Transcoding number words to typed multi-digit numerals: revisiting the strange case in Arabic bilinguals.

IF 2.3 3区 心理学 Q2 PSYCHOLOGY, EXPERIMENTAL Psychological Research-Psychologische Forschung Pub Date : 2025-03-13 DOI:10.1007/s00426-025-02097-1
Maisam Hayek, Shoshi Dorfberger, Zohar Eviatar, Avi Karni
{"title":"Transcoding number words to typed multi-digit numerals: revisiting the strange case in Arabic bilinguals.","authors":"Maisam Hayek, Shoshi Dorfberger, Zohar Eviatar, Avi Karni","doi":"10.1007/s00426-025-02097-1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Language-specific effects are observed in the performance of numerical tasks. We evaluated the effect of the number word system (non-inverted; decade-unit format HDU vs inverted; unit-decade format HUD) in multi-digit numbers on transcoding performance among Arabic-Hebrew bilingual university students. Both languages are written right-to-left, but only in Arabic the sequence of number words is inverted, with units stipulated before decades (e.g. 'four-and-twenty'). Previously we (Hayek et al., Writing Systems Research 11:188-202, 2019) addressed the effect of the number word system on transcoding by handwriting while in the present study, participants were asked to type the numerals. We found that the transcoding ability of verbally presented numbers in the standard inverted format, of bilingual adult native speakers of Arabic was inferior to their ability to transcode multi-digit number words in Arabic in a nonstandard format (HDU). These results were replicated in the present study. In addition, we found that native speakers of Arabic were actually most fluent in transcoding when the number words were presented in Hebrew, a language in which they had high proficiency, and were equal in transcoding ability when number words were presented in English, a language in which they were less proficient. The results suggest that even in a highly proficient bilingual adult, transcoding routines may be affected by the number word system regardless of language dominance.</p>","PeriodicalId":48184,"journal":{"name":"Psychological Research-Psychologische Forschung","volume":"89 2","pages":"70"},"PeriodicalIF":2.3000,"publicationDate":"2025-03-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11906526/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Psychological Research-Psychologische Forschung","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s00426-025-02097-1","RegionNum":3,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"PSYCHOLOGY, EXPERIMENTAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Language-specific effects are observed in the performance of numerical tasks. We evaluated the effect of the number word system (non-inverted; decade-unit format HDU vs inverted; unit-decade format HUD) in multi-digit numbers on transcoding performance among Arabic-Hebrew bilingual university students. Both languages are written right-to-left, but only in Arabic the sequence of number words is inverted, with units stipulated before decades (e.g. 'four-and-twenty'). Previously we (Hayek et al., Writing Systems Research 11:188-202, 2019) addressed the effect of the number word system on transcoding by handwriting while in the present study, participants were asked to type the numerals. We found that the transcoding ability of verbally presented numbers in the standard inverted format, of bilingual adult native speakers of Arabic was inferior to their ability to transcode multi-digit number words in Arabic in a nonstandard format (HDU). These results were replicated in the present study. In addition, we found that native speakers of Arabic were actually most fluent in transcoding when the number words were presented in Hebrew, a language in which they had high proficiency, and were equal in transcoding ability when number words were presented in English, a language in which they were less proficient. The results suggest that even in a highly proficient bilingual adult, transcoding routines may be affected by the number word system regardless of language dominance.

Abstract Image

Abstract Image

Abstract Image

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
将数字字转码为输入的数位数字:重新审视阿拉伯双语者的奇怪情况。
在数字任务的执行中观察到语言特定效应。我们评估了数字单词系统(非倒排;十进单位格式HDU vs倒装;单位-十进位格式HUD)对阿拉伯-希伯来双语大学生转码性能的影响。两种语言都是从右向左书写的,但只有在阿拉伯语中,数字单词的顺序是颠倒的,单位是在几十年前规定的。“二十四”)。之前我们(Hayek et al., Writing Systems Research 11:18 -202, 2019)研究了数字单词系统对手写转码的影响,而在本研究中,参与者被要求输入数字。我们发现,以阿拉伯语为母语的双语成年人对标准倒转格式口头表达的数字的转码能力低于以非标准格式(HDU)转码阿拉伯语多位数单词的能力。这些结果在本研究中得到了重复。此外,我们发现,以阿拉伯语为母语的人在用希伯来语呈现数字单词时,实际上是最流利的,希伯来语是他们的高熟练程度,当用英语呈现数字单词时,他们的转码能力是一样的,英语是他们不太熟练的语言。结果表明,即使在精通双语的成年人中,无论语言优势如何,数字单词系统都可能影响转换代码的程序。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
5.10
自引率
8.70%
发文量
137
期刊介绍: Psychological Research/Psychologische Forschung publishes articles that contribute to a basic understanding of human perception, attention, memory, and action. The Journal is devoted to the dissemination of knowledge based on firm experimental ground, but not to particular approaches or schools of thought. Theoretical and historical papers are welcome to the extent that they serve this general purpose; papers of an applied nature are acceptable if they contribute to basic understanding or serve to bridge the often felt gap between basic and applied research in the field covered by the Journal.
期刊最新文献
Effects of dual-axis orientation disparities and visuo-vestibular cue conflicts on perspective taking. Trust me, you are there: the role of verbal manipulation on embodiment and body localization. Influence of simulator physical fidelity and immersion on decision-making skill, presence, and cognitive load. The relationship between individual sensitivity to music reward and rhythmic processing. Metacognitive reflections on trajectory strategies in mixed reality: real-time and retrospective reports during mental jigsaw puzzles.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1