Translation and cross-cultural adaptation of the Persian version of the Low Back Pain Treatment Belief Questionnaire (LBP-TBQ) in patients with low back pain.
{"title":"Translation and cross-cultural adaptation of the Persian version of the Low Back Pain Treatment Belief Questionnaire (LBP-TBQ) in patients with low back pain.","authors":"Fatemeh Panahi, Mohammad Hadadi","doi":"10.1080/09638288.2025.2479644","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Purpose: </strong>Translation and cross-cultural adaptation of the Low Back Pain Treatment Belief Questionnaire (LBP-TBQ) into the Persian language.</p><p><strong>Methods and materials: </strong>This cross-sectional study was conducted on 120 patients with LBP. The translation procedure followed Beaton's guidelines. To assess the Persian LBP-TBQ's psychometric properties, the questionnaires were administered twice to all participants at intervals of 5-7 days. The Persian versions of the Brief Illness Perception Questionnaire (BIPQ) and Pain Self-Efficacy Beliefs Questionnaire (PSEQ) were used to assess construct validity.</p><p><strong>Results: </strong>The efficacy of sampling ranged from 0.855 to 0.893 for the investigated therapeutic approaches. The Cronbach's alpha was in the range of 0.91 to 0.95. The intraclass correlation coefficients for the total item scores for all four treatment methods were high (0.87-0.91) and their standard errors of measurement ranged from 3.8 to 15.9. No significant correlation was found for BIPQ and PSEQ with the scores of various subscales of the investigated treatments. However, significant correlations, ranging from 0.50 to 0.96, were found between the subscales and total scores for all four treatment approaches.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The Persian version of the LBP-TBQ is a reliable and valid instrument that could be practically used for identifying LBP treatment preferences in the Persian-speaking population.</p>","PeriodicalId":50575,"journal":{"name":"Disability and Rehabilitation","volume":" ","pages":"1-10"},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2025-03-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Disability and Rehabilitation","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/09638288.2025.2479644","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"REHABILITATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Purpose: Translation and cross-cultural adaptation of the Low Back Pain Treatment Belief Questionnaire (LBP-TBQ) into the Persian language.
Methods and materials: This cross-sectional study was conducted on 120 patients with LBP. The translation procedure followed Beaton's guidelines. To assess the Persian LBP-TBQ's psychometric properties, the questionnaires were administered twice to all participants at intervals of 5-7 days. The Persian versions of the Brief Illness Perception Questionnaire (BIPQ) and Pain Self-Efficacy Beliefs Questionnaire (PSEQ) were used to assess construct validity.
Results: The efficacy of sampling ranged from 0.855 to 0.893 for the investigated therapeutic approaches. The Cronbach's alpha was in the range of 0.91 to 0.95. The intraclass correlation coefficients for the total item scores for all four treatment methods were high (0.87-0.91) and their standard errors of measurement ranged from 3.8 to 15.9. No significant correlation was found for BIPQ and PSEQ with the scores of various subscales of the investigated treatments. However, significant correlations, ranging from 0.50 to 0.96, were found between the subscales and total scores for all four treatment approaches.
Conclusion: The Persian version of the LBP-TBQ is a reliable and valid instrument that could be practically used for identifying LBP treatment preferences in the Persian-speaking population.
期刊介绍:
Disability and Rehabilitation along with Disability and Rehabilitation: Assistive Technology are international multidisciplinary journals which seek to encourage a better understanding of all aspects of disability and to promote rehabilitation science, practice and policy aspects of the rehabilitation process.