{"title":"[Anastas Granitski and the first 'Practical Medicine'].","authors":"Svetla Radeva","doi":"","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>'Practical Medicine' by D. Pyros, translated by Anastas Granitski, and published in Konstantinople - 1854 appears to be the first textbook on Medicine in Bulgarian language during the Revival period. Anastas Granitski - a professional translator, a man of letters, an enlightener, a polyglot, who had graduated the Greek school in Kurucheshme, and studied for a certain period of time in the Emperor's Medical and Surgical Academy in Galata - Sarai. Among his 18 works as an author and a translator in various spheres there are some in the sphere of medicine including the most significant one - 'Practical Medicine'. It is translated by Granitski into Bulgarian language from Greek very professionally and its significance lies in teh fact that it is the first manual for Bulgarians on medicine. 'Practical Medicine' is interesting in its capacity as a material for the Bulgarian medical and pharmaceutical nomenclature; with its two lithographic tables, drawn by the translator; with its arguments and co-authorship of Granitski on the issues of medicine, included in the preface of the edition.</p>","PeriodicalId":80573,"journal":{"name":"Asklepii : bolgaro-sovetskii ezhegodnik istorii i teorii meditsiny","volume":"15 ","pages":"98-101"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asklepii : bolgaro-sovetskii ezhegodnik istorii i teorii meditsiny","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
'Practical Medicine' by D. Pyros, translated by Anastas Granitski, and published in Konstantinople - 1854 appears to be the first textbook on Medicine in Bulgarian language during the Revival period. Anastas Granitski - a professional translator, a man of letters, an enlightener, a polyglot, who had graduated the Greek school in Kurucheshme, and studied for a certain period of time in the Emperor's Medical and Surgical Academy in Galata - Sarai. Among his 18 works as an author and a translator in various spheres there are some in the sphere of medicine including the most significant one - 'Practical Medicine'. It is translated by Granitski into Bulgarian language from Greek very professionally and its significance lies in teh fact that it is the first manual for Bulgarians on medicine. 'Practical Medicine' is interesting in its capacity as a material for the Bulgarian medical and pharmaceutical nomenclature; with its two lithographic tables, drawn by the translator; with its arguments and co-authorship of Granitski on the issues of medicine, included in the preface of the edition.
dr . Pyros的《实用医学》,由Anastas Granitski翻译,并于1854年在康斯坦丁堡出版,似乎是复兴时期保加利亚语的第一本医学教科书。阿纳斯塔斯·格拉尼茨基是一位专业的翻译家、文学家、启蒙者、通晓多种语言的人,他毕业于库鲁切什梅的希腊学校,并在加拉塔-撒莱的皇帝医学和外科学院学习了一段时间。在他作为作家和翻译在各个领域的18部作品中,有一些在医学领域,包括最重要的一个-“实用医学”。它由Granitski非常专业地将希腊语翻译成保加利亚语,其意义在于它是保加利亚人的第一本医学手册。"实用医学"作为保加利亚医学和医药术语的材料很有意思;与它的两个平版印刷表,由翻译绘制;与Granitski在医学问题上的论点和合著者一起,包括在版本的序言中。