{"title":"The cognitive load of interpreters in the European Parliament: A corpus-based study of predictors for the disfluency uh(m)","authors":"Koen Plevoets, Bart Defrancq","doi":"10.1075/INTP.00001.PLE","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cognitive load is a major source of processing difficulties in both interpreting and monolingual speech. This article focuses on\nmeasurement of cognitive load by examining the occurrence rate of the disfluency uh(m) in two corpora of\nnaturalistic language: the EPICG, with specific reference to Dutch interpretations of French source texts in the European\nParliament; and the sub-corpus of non-interpreted parliamentary speeches from the Spoken Dutch Corpus. In both corpora, the\nfrequency per utterance of uh(m) was studied, in relation to delivery rate, lexical density, presence of numbers\nand formulaicity (i.e. the number of N-grams), as a Generalised Additive Mixed-effects Model: the frequency of\n uh(m) in interpretations increases with the lexical density of the source text, while it is inversely related\nto the formulaicity of both the source text and the target text. These findings indicate the maintenance of a cognitive\nequilibrium between input load and output load.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"20 1","pages":"1-28"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2018-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/INTP.00001.PLE","citationCount":"36","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreting","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/INTP.00001.PLE","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 36
Abstract
Cognitive load is a major source of processing difficulties in both interpreting and monolingual speech. This article focuses on
measurement of cognitive load by examining the occurrence rate of the disfluency uh(m) in two corpora of
naturalistic language: the EPICG, with specific reference to Dutch interpretations of French source texts in the European
Parliament; and the sub-corpus of non-interpreted parliamentary speeches from the Spoken Dutch Corpus. In both corpora, the
frequency per utterance of uh(m) was studied, in relation to delivery rate, lexical density, presence of numbers
and formulaicity (i.e. the number of N-grams), as a Generalised Additive Mixed-effects Model: the frequency of
uh(m) in interpretations increases with the lexical density of the source text, while it is inversely related
to the formulaicity of both the source text and the target text. These findings indicate the maintenance of a cognitive
equilibrium between input load and output load.
期刊介绍:
Interpreting serves as a medium for research and debate on all aspects of interpreting, in its various modes, modalities (spoken and signed) and settings (conferences, media, courtroom, healthcare and others). Striving to promote our understanding of the socio-cultural, cognitive and linguistic dimensions of interpreting as an activity and process, the journal covers theoretical and methodological concerns, explores the history and professional ecology of interpreting and its role in society, and addresses current issues in professional practice and training.