Елена Владимировна Лилявина, Валерия Михайловна Лемская, Денис Михайлович Токмашев
{"title":"SOME LINGUISTIC AND ETHNOGRAPHIC ASPECTS OF THE TOMSK-TATAR KINSHIP AND RITUAL TERMINOLOGY","authors":"Елена Владимировна Лилявина, Валерия Михайловна Лемская, Денис Михайлович Токмашев","doi":"10.23951/2307-6119-2022-4-48-58","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Проведен лингвистический и этнографический анализ терминов родства и терминов, встречающихся в обрядовой сфере у томских татар. Томские татары являются коренным населением Томского Приобья, сформировавшим этноязыковые группы до прихода русскоязычного населения. К томским татарам относятся калмаки, эуштинцы, чаты, последние две группы по языковому признаку объединяются в один говор – эуштинско-чатский. Численность томских татар в местах традиционного проживания составляет примерно три тысячи человек. Проанализированы задокументированные в ходе этнолингвистических экспедиций 2009–2019 гг. томско-татарские термины, объединенные в лексико-семантические группы с точки зрения этнографической классификации семейных обрядов (родильного, свадебного, похоронного) и описания генеалогии семьи (термины родства). В ходе полевой работы были зафиксированы этнические истории, установлены генеалогические схемы для выявления фамильного состава, определения родственных связей внутри группы и родственных связей между соседними деревнями (ответы респондентов по семейно-обрядовой терминологии были зафиксированы как на татарском, так и на русском языках). Исследуемая лексика в основном относится к эуштинско-чатскому говору (пометы о происхождении отсутствуют), при наличии данных калмакского говора приводятся данные об их происхождении. Кроме того, привлекаются диалектные данные из опубликованных статей А. П. Дульзона и Р. К. Уразмановой. При возможности установления состава словоформ приводится морфологическая разметка, дается буквальный перевод, а также приводятся лексические параллели с литературным татарским языком, представленные в открытых лексикографических источниках. Общим выводом является то, что в современной семейно-обрядовой терминологии томско-татарских говоров преобладают единицы, тождественные литературным эквивалентам, нередко в ином фонетическом оформлении согласно законам чередования тюркских фонем. Ряд единиц не находят параллелей с литературным татарским языком, кроме того, присутствует лексика с неясной этимологией. Большинство примеров терминов генеалогии являются прямыми переводами описательной терминологии с русского языка.\n This article deals with a linguistic and ethnographic analysis of the kinship and ritual terminology of the Tomsk Tatars. The Tomsk Tatars are the indigenous population of the Tomsk Ob region, which formed ethnolinguistic groups before the arrival of the Russian-speaking population. The Tomsk Tatars include Kalmaks, Eushtins, and Chats, the latter two groups being grouped in a subdialect – Eushta-Chat. The number of Tomsk Tatars in their traditional places of residence is about 3 thousand people. The article analyzes the data documented during the ethnolinguistic expeditions 2009–2019: Tomsk-Tatar terms divided into lexical-semantic groups in terms of ethnographic classification of family rites (maternity, marriage, burial) and description of family genealogy (terms of kinship). In the course of fieldwork, ethnic stories were recorded, and genealogical schemes were created to identify the family composition and determine family ties within the group and family ties between neighboring villages (responses to family ritual terminology were recorded in both Tatar and Russian). The vocabulary studied refers mainly to the Eushta-Chat subdialect (if so, there is no indication of its origin); if data on the Kalmak subdialect is available, information on their origin is provided. In addition, dialect data from published articles by A. P. Dulzon and R. K. Urazmanova are also given. When it is possible to determine the composition of word forms, a morphological marker is given, a literal translation is also provided, and lexical parallels with the literary Tatar language are copied from open lexicographic sources. The general conclusion of the article is that in the modern kinship and ritual terminology of the Tomsk-Tatar subdialects, there prevail units identical to the literary equivalents, often in a different phonetic form according to the laws of alternation of Turkic phonemes. A number of units do not find parallels with the literary Tatar language, and there are also vocabularies with unclear etymology. Most examples of genealogical terms are direct translations of descriptive terminology from Russian.","PeriodicalId":52022,"journal":{"name":"Tomskii Zhurnal Lingvisticheskikh i Antropologicheskikh Issledovanii-Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-01-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tomskii Zhurnal Lingvisticheskikh i Antropologicheskikh Issledovanii-Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2022-4-48-58","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Проведен лингвистический и этнографический анализ терминов родства и терминов, встречающихся в обрядовой сфере у томских татар. Томские татары являются коренным населением Томского Приобья, сформировавшим этноязыковые группы до прихода русскоязычного населения. К томским татарам относятся калмаки, эуштинцы, чаты, последние две группы по языковому признаку объединяются в один говор – эуштинско-чатский. Численность томских татар в местах традиционного проживания составляет примерно три тысячи человек. Проанализированы задокументированные в ходе этнолингвистических экспедиций 2009–2019 гг. томско-татарские термины, объединенные в лексико-семантические группы с точки зрения этнографической классификации семейных обрядов (родильного, свадебного, похоронного) и описания генеалогии семьи (термины родства). В ходе полевой работы были зафиксированы этнические истории, установлены генеалогические схемы для выявления фамильного состава, определения родственных связей внутри группы и родственных связей между соседними деревнями (ответы респондентов по семейно-обрядовой терминологии были зафиксированы как на татарском, так и на русском языках). Исследуемая лексика в основном относится к эуштинско-чатскому говору (пометы о происхождении отсутствуют), при наличии данных калмакского говора приводятся данные об их происхождении. Кроме того, привлекаются диалектные данные из опубликованных статей А. П. Дульзона и Р. К. Уразмановой. При возможности установления состава словоформ приводится морфологическая разметка, дается буквальный перевод, а также приводятся лексические параллели с литературным татарским языком, представленные в открытых лексикографических источниках. Общим выводом является то, что в современной семейно-обрядовой терминологии томско-татарских говоров преобладают единицы, тождественные литературным эквивалентам, нередко в ином фонетическом оформлении согласно законам чередования тюркских фонем. Ряд единиц не находят параллелей с литературным татарским языком, кроме того, присутствует лексика с неясной этимологией. Большинство примеров терминов генеалогии являются прямыми переводами описательной терминологии с русского языка.
This article deals with a linguistic and ethnographic analysis of the kinship and ritual terminology of the Tomsk Tatars. The Tomsk Tatars are the indigenous population of the Tomsk Ob region, which formed ethnolinguistic groups before the arrival of the Russian-speaking population. The Tomsk Tatars include Kalmaks, Eushtins, and Chats, the latter two groups being grouped in a subdialect – Eushta-Chat. The number of Tomsk Tatars in their traditional places of residence is about 3 thousand people. The article analyzes the data documented during the ethnolinguistic expeditions 2009–2019: Tomsk-Tatar terms divided into lexical-semantic groups in terms of ethnographic classification of family rites (maternity, marriage, burial) and description of family genealogy (terms of kinship). In the course of fieldwork, ethnic stories were recorded, and genealogical schemes were created to identify the family composition and determine family ties within the group and family ties between neighboring villages (responses to family ritual terminology were recorded in both Tatar and Russian). The vocabulary studied refers mainly to the Eushta-Chat subdialect (if so, there is no indication of its origin); if data on the Kalmak subdialect is available, information on their origin is provided. In addition, dialect data from published articles by A. P. Dulzon and R. K. Urazmanova are also given. When it is possible to determine the composition of word forms, a morphological marker is given, a literal translation is also provided, and lexical parallels with the literary Tatar language are copied from open lexicographic sources. The general conclusion of the article is that in the modern kinship and ritual terminology of the Tomsk-Tatar subdialects, there prevail units identical to the literary equivalents, often in a different phonetic form according to the laws of alternation of Turkic phonemes. A number of units do not find parallels with the literary Tatar language, and there are also vocabularies with unclear etymology. Most examples of genealogical terms are direct translations of descriptive terminology from Russian.
对托木斯克鞑靼人仪式领域的亲属关系和术语进行了语言和民族志分析。托木斯克鞑靼人是托木斯克普里奥比亚的土著居民,他们在讲俄语的人口到来之前形成了民族语言群体。托木斯克鞑靼人包括Kalmaki、Eushtin、Chat,最后两个群体在语言上合并为一个语言群体——Eushtin Chat。托木斯克鞑靼人在传统居住地的人数约为3000人。分析了2009-2019年民族语言考察期间记录的数据。托木斯克鞑靼语术语在家庭仪式(分娩、婚礼、葬礼)的民族志分类和家庭家谱描述(亲属关系术语)方面被归入词汇语义组。在实地工作过程中,记录了民族历史,建立了家谱方案,以确定家庭组成、群体内部的亲属关系以及邻近村庄之间的亲属关系(答卷人用鞑靼语和俄语回答了家庭仪式术语)。研究中的词汇主要与尤什蒂纳查特语有关(没有关于起源的说明),如果有卡尔马克斯语的数据,则提供其起源的数据。此外,还从发表的文章A中提取了方言数据。页:1杜利佐纳河附件Urazmanova。在可能的情况下,给出了形态标记,给出了字面翻译,并给出了与鞑靼文学语言的词汇相似之处,这些相似之处在公开的词汇来源中得到了展示。总的结论是,托木斯克鞑靼语的现代家庭仪式术语以与文学等价物相同的单位为主,通常按照突厥语音位交替的规律以不同的音位形式出现。一些单位没有发现与鞑靼文学语言相似的地方,也有词源模糊的词汇。大多数家谱术语的例子都是俄语描述术语的直接翻译。This article deals with a linguistic and ethnographic analysis of the kinship and ritual terminology of the Tomsk Tatars. The Tomsk Tatars are the indigenous population of the Tomsk Ob region, which formed ethnolinguistic groups before the arrival of the Russian-speaking population. The Tomsk Tatars include Kalmaks, Eushtins, and Chats, the latter two groups being grouped in a subdialect – Eushta-Chat. The number of Tomsk Tatars in their traditional places of residence is about 3 thousand people. The article analyzes the data documented during the ethnolinguistic expeditions 2009–2019: Tomsk-Tatar terms divided into lexical-semantic groups in terms of ethnographic classification of family rites (maternity, marriage, burial) and description of family genealogy (terms of kinship). In the course of fieldwork, ethnic stories were recorded, and genealogical schemes were created to identify the family composition and determine family ties within the group and family ties between neighboring villages (responses to family ritual terminology were recorded in both Tatar and Russian). The vocabulary studied refers mainly to the Eushta-Chat subdialect (if so, there is no indication of its origin); if data on the Kalmak subdialect is available, information on their origin is provided. In addition, dialect data from published articles by A. P. Dulzon and R. K. Urazmanova are also given. When it is possible to determine the composition of word forms, a morphological marker is given, a literal translation is also provided, and lexical parallels with the literary Tatar language are copied from open lexicographic sources. The general conclusion of the article is that in the modern kinship and ritual terminology of the Tomsk-Tatar subdialects, there prevail units identical to the literary equivalents, often in a different phonetic form according to the laws of alternation of Turkic phonemes. A number of units do not find parallels with the literary Tatar language, and there are also vocabularies with unclear etymology. Most examples of genealogical terms are direct translations of descriptive terminology from Russian.