Interpretation and Translation as Disciplines and Professions in Zimbabwe: A Critical Appraisal

IF 0.5 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Language Matters Pub Date : 2020-05-03 DOI:10.1080/10228195.2020.1773518
Eventhough Ndlovu
{"title":"Interpretation and Translation as Disciplines and Professions in Zimbabwe: A Critical Appraisal","authors":"Eventhough Ndlovu","doi":"10.1080/10228195.2020.1773518","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article examines the status of translation and interpretation as disciplines and professions in Zimbabwe. A critical appraisal of both past and present Zimbabwean language policy documents, triangulated with data from semi- structured interviews and observations, reveals that the two disciplines and professions are still in their formative stages despite their long history. It emerged that translation and interpretation are para-professions and are neither fully-fledged nor well-established disciplines. The lack of an enabling language policy seems to account for this underdevelopment, at least to some extent. The marginalisation of the majority of local languages thus appears to stifle and thwart efforts to promote the disciplinary and professional growth of both translation and interpretation in Zimbabwe. These observations suggest that language policy, translation, and interpretation in the Zimbabwean context have an intricate and symbiotic relationship; thus the lack of an enabling language policy environment both past and present constrains their development.","PeriodicalId":43882,"journal":{"name":"Language Matters","volume":"51 1","pages":"129 - 147"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2020-05-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/10228195.2020.1773518","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Matters","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/10228195.2020.1773518","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

Abstract

Abstract This article examines the status of translation and interpretation as disciplines and professions in Zimbabwe. A critical appraisal of both past and present Zimbabwean language policy documents, triangulated with data from semi- structured interviews and observations, reveals that the two disciplines and professions are still in their formative stages despite their long history. It emerged that translation and interpretation are para-professions and are neither fully-fledged nor well-established disciplines. The lack of an enabling language policy seems to account for this underdevelopment, at least to some extent. The marginalisation of the majority of local languages thus appears to stifle and thwart efforts to promote the disciplinary and professional growth of both translation and interpretation in Zimbabwe. These observations suggest that language policy, translation, and interpretation in the Zimbabwean context have an intricate and symbiotic relationship; thus the lack of an enabling language policy environment both past and present constrains their development.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
口译与翻译作为津巴布韦的学科和专业:批判性评价
摘要本文考察了翻译和口译作为学科和职业在津巴布韦的地位。对津巴布韦过去和现在的语言政策文件进行批判性评估,并通过半结构化访谈和观察的数据进行三角分析,发现这两个学科和专业尽管历史悠久,但仍处于形成阶段。翻译和口译属于准专业,既不是成熟的学科,也不是公认的学科。缺乏有利的语言政策似乎是造成这种不发达的原因,至少在某种程度上是这样。因此,大多数当地语言的边缘化似乎扼杀和阻碍了津巴布韦促进翻译和口译学科和专业发展的努力。这些观察结果表明,津巴布韦背景下的语言政策、翻译和口译有着错综复杂的共生关系;因此,过去和现在都缺乏有利的语言政策环境,制约了它们的发展。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Language Matters
Language Matters Multiple-
CiteScore
1.20
自引率
0.00%
发文量
19
期刊介绍: The purpose of Language Matters is to provide a journal of international standing with a unique African flavour focusing on multilingualism in Africa. Although the journal contributes to the language debate on all African languages, sub-Saharan Africa and issues related to multilingualism in the southern African context are the journal’s specific domains. The journal seeks to promote the dissemination of ideas, points of view, teaching strategies and research on different aspects of African languages, providing a forum for discussion on the whole spectrum of language usage and debate in Africa. The journal endorses a multidisciplinary approach to the study of language and welcomes contributions not only from sociolinguists, psycholinguists and the like, but also from educationalists, language practitioners, computer analysts, engineers or scholars with a genuine interest in and contribution to the study of language. All contributions are critically reviewed by at least two referees. Although the general focus remains on multilingualism and related issues, one of the three issues of Language Matters published each year is a special thematic edition on Language Politics in Africa. These special issues embrace a wide spectrum of language matters of current relevance in Southern Africa.
期刊最新文献
Voices in Selected Comments of Obiageli Ezekwesili on the #BringBackOurGirls Protest Discourse-Pragmatic Borrowing in South African English Some Missionary-Influenced Early Borrowed Words and Names in Xhosa Early Multilingualism and Bi/Multilingual Education in Tanzanian Primary Schools: Teachers’ Perceptions World Englishes: The Local Lives of a Global Language, by Bertus van Rooy
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1