{"title":"Interpretation and Translation as Disciplines and Professions in Zimbabwe: A Critical Appraisal","authors":"Eventhough Ndlovu","doi":"10.1080/10228195.2020.1773518","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article examines the status of translation and interpretation as disciplines and professions in Zimbabwe. A critical appraisal of both past and present Zimbabwean language policy documents, triangulated with data from semi- structured interviews and observations, reveals that the two disciplines and professions are still in their formative stages despite their long history. It emerged that translation and interpretation are para-professions and are neither fully-fledged nor well-established disciplines. The lack of an enabling language policy seems to account for this underdevelopment, at least to some extent. The marginalisation of the majority of local languages thus appears to stifle and thwart efforts to promote the disciplinary and professional growth of both translation and interpretation in Zimbabwe. These observations suggest that language policy, translation, and interpretation in the Zimbabwean context have an intricate and symbiotic relationship; thus the lack of an enabling language policy environment both past and present constrains their development.","PeriodicalId":43882,"journal":{"name":"Language Matters","volume":"51 1","pages":"129 - 147"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2020-05-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/10228195.2020.1773518","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Matters","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/10228195.2020.1773518","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Abstract
Abstract This article examines the status of translation and interpretation as disciplines and professions in Zimbabwe. A critical appraisal of both past and present Zimbabwean language policy documents, triangulated with data from semi- structured interviews and observations, reveals that the two disciplines and professions are still in their formative stages despite their long history. It emerged that translation and interpretation are para-professions and are neither fully-fledged nor well-established disciplines. The lack of an enabling language policy seems to account for this underdevelopment, at least to some extent. The marginalisation of the majority of local languages thus appears to stifle and thwart efforts to promote the disciplinary and professional growth of both translation and interpretation in Zimbabwe. These observations suggest that language policy, translation, and interpretation in the Zimbabwean context have an intricate and symbiotic relationship; thus the lack of an enabling language policy environment both past and present constrains their development.
期刊介绍:
The purpose of Language Matters is to provide a journal of international standing with a unique African flavour focusing on multilingualism in Africa. Although the journal contributes to the language debate on all African languages, sub-Saharan Africa and issues related to multilingualism in the southern African context are the journal’s specific domains. The journal seeks to promote the dissemination of ideas, points of view, teaching strategies and research on different aspects of African languages, providing a forum for discussion on the whole spectrum of language usage and debate in Africa. The journal endorses a multidisciplinary approach to the study of language and welcomes contributions not only from sociolinguists, psycholinguists and the like, but also from educationalists, language practitioners, computer analysts, engineers or scholars with a genuine interest in and contribution to the study of language. All contributions are critically reviewed by at least two referees. Although the general focus remains on multilingualism and related issues, one of the three issues of Language Matters published each year is a special thematic edition on Language Politics in Africa. These special issues embrace a wide spectrum of language matters of current relevance in Southern Africa.