{"title":"Conjuring Green: Jacques Derrida’s Plants","authors":"Elisabeth Weber","doi":"10.3366/drt.2023.0303","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Taking its point of departure in a childhood memory of Derrida around raising silkworms, this essay explores the urgency invoked in the same memory of ‘conjuring green’. Following the polysemy of the French verb ( conjurer means to ‘ward off’, ‘cause (a spirit or ghost) to appear’, ‘implore’, and literally, ‘swear together’), the conjured green binds the child and later the writer surreptitiously to both the community and language of Islam, in which the colour green evokes the gardens of paradise, and the infinitely differentiated proliferation of plants whose anthology encroaches upon and undermines any ontology. Along the meandering lines of Derrida’s meditation on the conjured, warded-off, mourned and celebrated green, the Qur’anic Muslim’s joy and radiance whose roots are the same as those for ‘vividness’ and ‘flourishing’, are grafted onto Hildegard von Bingen’s viriditas, the greening power or force which the German mystic Hildegard von Bingen understood as the living soul of creation; and Darwin’s discovery of the movement of plans as ‘circumnutation’, a Derridian term avant la lettre, that captures the dynamic of plants in Derrida’s Glas.","PeriodicalId":42836,"journal":{"name":"Derrida Today","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Derrida Today","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3366/drt.2023.0303","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"PHILOSOPHY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Taking its point of departure in a childhood memory of Derrida around raising silkworms, this essay explores the urgency invoked in the same memory of ‘conjuring green’. Following the polysemy of the French verb ( conjurer means to ‘ward off’, ‘cause (a spirit or ghost) to appear’, ‘implore’, and literally, ‘swear together’), the conjured green binds the child and later the writer surreptitiously to both the community and language of Islam, in which the colour green evokes the gardens of paradise, and the infinitely differentiated proliferation of plants whose anthology encroaches upon and undermines any ontology. Along the meandering lines of Derrida’s meditation on the conjured, warded-off, mourned and celebrated green, the Qur’anic Muslim’s joy and radiance whose roots are the same as those for ‘vividness’ and ‘flourishing’, are grafted onto Hildegard von Bingen’s viriditas, the greening power or force which the German mystic Hildegard von Bingen understood as the living soul of creation; and Darwin’s discovery of the movement of plans as ‘circumnutation’, a Derridian term avant la lettre, that captures the dynamic of plants in Derrida’s Glas.
这篇文章以德里达关于养蚕的童年记忆为出发点,探讨了在同样的记忆中唤起的“变绿”的紧迫性。随着法语动词的一词多义(“魔术师”的意思是“避开”,“使(幽灵或鬼魂)出现”,“恳求”,字面上是“一起发誓”),被召唤出来的绿色将孩子和后来的作家秘密地与伊斯兰教的社区和语言联系在一起,在伊斯兰教中,绿色唤起了天堂的花园,以及无限分化的植物增殖,这些植物的集合蚕食和破坏了任何本体论。沿着德里达对被召唤的、被拒绝的、被哀悼的和被赞美的绿色的沉思的蜿蜒的线条,古兰经穆斯林的喜悦和光辉,其根源与“生动”和“繁荣”是一样的,被嫁接到希尔德加德·冯·宾根的“绿”上,绿色的力量或力量被德国神秘主义者希尔德加德·冯·宾根理解为创造的生命灵魂;达尔文发现了“圆周运动”,这是德里德里语中的一个术语“avant la letter”,它捕捉到了德里达玻璃中的植物动态。