Análisis interdiscursivo, Retórica, Traducción e Intertextualidad

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Archivum Pub Date : 2018-12-21 DOI:10.17811/ARC.68.2018.93-114
Vladimer Luarsabishvili
{"title":"Análisis interdiscursivo, Retórica, Traducción e Intertextualidad","authors":"Vladimer Luarsabishvili","doi":"10.17811/ARC.68.2018.93-114","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La comunicación es una forma imprenscindible de relación entre los individuos desde sus orígenes hasta nuestros días. Los individuos se comunican entre sí mediante el discurso que puede ser de distinta clase (retórico, literario, filosófico, psicológico etc.) produciendo así el fenómeno de la interdiscursividad, donde los distintos tipos de discursos se entrelazan, se relacionan e interactúan entre sí en distintos planos (del habla y de la lengua). Durante la comunicación, la traducción cumple una función mediadora. La Retórica y la Traducción están históricamente vinculadas entre sí y revelan los cambios y peculiaridades permanentes durante la evolución del discurso marcado retóricamente.","PeriodicalId":41828,"journal":{"name":"Archivum","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Archivum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17811/ARC.68.2018.93-114","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

La comunicación es una forma imprenscindible de relación entre los individuos desde sus orígenes hasta nuestros días. Los individuos se comunican entre sí mediante el discurso que puede ser de distinta clase (retórico, literario, filosófico, psicológico etc.) produciendo así el fenómeno de la interdiscursividad, donde los distintos tipos de discursos se entrelazan, se relacionan e interactúan entre sí en distintos planos (del habla y de la lengua). Durante la comunicación, la traducción cumple una función mediadora. La Retórica y la Traducción están históricamente vinculadas entre sí y revelan los cambios y peculiaridades permanentes durante la evolución del discurso marcado retóricamente.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
互语分析、修辞学、翻译与互文性
从它的起源到今天,交流是人与人之间一种不可分割的关系形式。个人互相通信通过演讲可能需要不同类型修辞(文学、哲学、心理等)以及interdiscursividad现象出现,不同类型的演讲相互交织,相互之间的交流,在涉及不同语言(以和各级)。在交流过程中,翻译起着中介作用。修辞学和翻译在历史上是相互联系的,揭示了修辞学标记话语演变过程中不断的变化和特性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Archivum
Archivum LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
Transcribir lo inquietante: Variaciones de lo siniestro en Herta Müller y Aglaja Veteranyi Religión y política en San Manuel Bueno, mártir, de Unamuno Mulan Ilustrada: un tema literario en el arte de la República Popular China en las décadas de 1940 y 1950 Diciamolo in italiano. Gli abusi dell'inglese nel lessico dell'Italia e incolla Polyphonie et « stratégies discursives » : de la mise en relation de points de vue
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1