{"title":"Literatura como contrapoder: la construcción identitaria femenina en la obra de escritoras franco-magrebíes","authors":"Soledad Díaz Alarcón","doi":"10.6018/analesff.476961","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabajo que se enmarca en los estudios sobre literatura femenina de origen magrebí (literatura beur, literatura francófona femenina y su recepción) explora el imaginario femenino de femme issue de l’immigration construido por escritoras francesas contemporáneas y de finales del XX. En él se analiza la construcción identitaria de la mujer de origen norteafricano a través de sus narraciones y de su expresión: escritura autobiográfica, usos particulares de la lengua francesa (argot y oralidad), los espacios privado y público, posicionamientos de sus protagonistas (aceptación, fingimiento, huida o desarraigo) a través de las cuales las autoras vehiculan sus denuncias. Cierra el estudio una valoración del reconocimiento editorial y la recepción de esta literatura por parte de la crítica.\n This work explores the female imagery of Franco-Maghrebi women writers who published their works in the 1980s and 1990s and those who came after. It analyses the identity construction of a group marked by ethnic duality through their expression and their narratives in which they stake their claims: autobiographical writing, particular uses of the French language (slang and orality), the private and public spaces and the stances of their protagonists (acceptance, pretense, flight or uprooting). The study ends with an assessment of the editorial recognition and reception of this literature by critics.\n Cette étude explore l'imaginaire féminin des écrivaines Franco-Maghrébines qui ont publié leurs œuvres dans les années 1980-1990 et de leurs continuatrices. Elle analyse la construction identitaire d’un collectif marqué par la dualité ethnique à travers son expression et ses récits, où les écrivaines véhiculent leurs dénonciations : autobiographie, usage particulier de la langue française (argot et oralité), espaces privés et publics et les positions de leurs protagonistes (acceptation, faux-semblant, fuite ou déracinement). L'étude comprend une évaluation de la reconnaissance éditoriale et de la réception de cette littérature par la critique.","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anales de Filologia Francesa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/analesff.476961","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Este trabajo que se enmarca en los estudios sobre literatura femenina de origen magrebí (literatura beur, literatura francófona femenina y su recepción) explora el imaginario femenino de femme issue de l’immigration construido por escritoras francesas contemporáneas y de finales del XX. En él se analiza la construcción identitaria de la mujer de origen norteafricano a través de sus narraciones y de su expresión: escritura autobiográfica, usos particulares de la lengua francesa (argot y oralidad), los espacios privado y público, posicionamientos de sus protagonistas (aceptación, fingimiento, huida o desarraigo) a través de las cuales las autoras vehiculan sus denuncias. Cierra el estudio una valoración del reconocimiento editorial y la recepción de esta literatura por parte de la crítica.
This work explores the female imagery of Franco-Maghrebi women writers who published their works in the 1980s and 1990s and those who came after. It analyses the identity construction of a group marked by ethnic duality through their expression and their narratives in which they stake their claims: autobiographical writing, particular uses of the French language (slang and orality), the private and public spaces and the stances of their protagonists (acceptance, pretense, flight or uprooting). The study ends with an assessment of the editorial recognition and reception of this literature by critics.
Cette étude explore l'imaginaire féminin des écrivaines Franco-Maghrébines qui ont publié leurs œuvres dans les années 1980-1990 et de leurs continuatrices. Elle analyse la construction identitaire d’un collectif marqué par la dualité ethnique à travers son expression et ses récits, où les écrivaines véhiculent leurs dénonciations : autobiographie, usage particulier de la langue française (argot et oralité), espaces privés et publics et les positions de leurs protagonistes (acceptation, faux-semblant, fuite ou déracinement). L'étude comprend une évaluation de la reconnaissance éditoriale et de la réception de cette littérature par la critique.
这部作品是对马格里布女性文学(beur文学,法语女性文学及其接受)研究的一部分,探索了当代和20世纪末法国作家对移民女性问题的女性想象。在他讨论了妇女文化建设起源norteafricano通过各自的故事和他的表情:写自传,个人使用法语(俚语和口头),posicionamientos私人和公共空间的行动者(逃亡,姿态接受或拔出),而通过这些作者vehiculan的投诉。本研究的目的是评估西班牙文学在西班牙文学中的地位,以及它在西班牙文学中的地位。This work explores the Franco-Maghrebi妇女女性imagery作家who published对works in the 1980s年代和那些来after。它非洲identity construction of a group marked by ethnic duality through their expression及其narratives in which they stake及其claims: autobiographical writing,特别是用of the French language (slang and orality), the private and public spaces and the stances of their protagonists (acceptance pretense,航班or uprooting)。The study ends with an assessment of The recognition and reception of this文献出版社by critics。本研究探讨了20世纪80年代至90年代出版作品的法国-马格里布女作家及其后代的女性想象。她analyse的construction identitaire学习欧洲只是标志着的dualitéethnique expression et ses récitsà特拉弗斯是要么ù他们écrivaines véhiculent的dénonciations: autobiographie usage尤其是langue的弗兰çaise(俚语oralité)、espaces privés et的et les出任总protagonistes (acceptation faux-semblant、fuite ou déracinement)。该研究包括对该文献的编辑认可度和评论家接受度的评估。