{"title":"Los patronímicos en los grammatici Latini. La adaptación de una categoría importada","authors":"Julia Burghini","doi":"10.1515/joll-2021-2017","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Este artículo analiza la doctrina de los nombres patronímicos (nomina patronyma) en los grammatici Latini, doctrina adaptada de la gramática griega. Las considerables diferencias entre el sistema onomástico latino y el griego ocasionaron, en palabras de Denecker y Swiggers (Denecker, Tim y Pierre Swiggers. 2018. The articulus according to Latin grammarians up to the early Middle Ages: The complex interplay of tradition and innovation in grammatical doctrine. Glotta 94. p. 130), “situaciones de negociación” al momento de trasladar el sistema de una lengua a la otra – por ejemplo, los sufijos – y de ofrecer latinos para ilustrar fenómenos originalmente griegos. Los diferentes grammatici no lidiaron del mismo modo con estas situaciones, y, como resultado, hay una clara diferencia entre la doctrina de los patronímicos de las artes grammaticae “occidentales” y de las “orientales” – i.e., las elaboradas en la parte occidental y oriental del Imperio respectivamente –. A través de un recorrido de la doctrina gramatical de los patronímicos – de Dionisio Tracio a Prisciano –, este artículo analizará cómo los grammatici adaptaron, según su origen, tradiciones y destinatarios, esta categoría a la lengua latina. Abstract This paper analyzes the patronymic doctrine (nomina patronyma) in late Latin grammarians, which was adopted from Greek grammar. The significant differences between the Latin and Greek onomastic systems caused, in the words of Denecker and Swiggers (Denecker, Tim and Pierre Swiggers. 2018. The articulus according to Latin grammarians up to the early Middle Ages: The complex interplay of tradition and innovation in grammatical doctrine. Glotta 94. p. 130), “bargaining situations” when transferring the system from one language to the other (e.g., suffixes) and when offering Latin exempla to illustrate originally Greek phenomena. Not all grammarians dealt with these situations in the same way. As a result, there is a clear difference between the patronymic doctrine of the Western and Eastern grammars – i.e., those situated in the western and eastern parts of the Latin Empire. Through a comparative analysis of patronymics’ grammatical doctrine – from Dionysius Thrax to Priscian –, this paper will analyze how the grammatici adapted, according to their origin, traditions, and audience, this category to the Latin language.","PeriodicalId":29862,"journal":{"name":"Journal of Latin Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-06-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Latin Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/joll-2021-2017","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract Este artículo analiza la doctrina de los nombres patronímicos (nomina patronyma) en los grammatici Latini, doctrina adaptada de la gramática griega. Las considerables diferencias entre el sistema onomástico latino y el griego ocasionaron, en palabras de Denecker y Swiggers (Denecker, Tim y Pierre Swiggers. 2018. The articulus according to Latin grammarians up to the early Middle Ages: The complex interplay of tradition and innovation in grammatical doctrine. Glotta 94. p. 130), “situaciones de negociación” al momento de trasladar el sistema de una lengua a la otra – por ejemplo, los sufijos – y de ofrecer latinos para ilustrar fenómenos originalmente griegos. Los diferentes grammatici no lidiaron del mismo modo con estas situaciones, y, como resultado, hay una clara diferencia entre la doctrina de los patronímicos de las artes grammaticae “occidentales” y de las “orientales” – i.e., las elaboradas en la parte occidental y oriental del Imperio respectivamente –. A través de un recorrido de la doctrina gramatical de los patronímicos – de Dionisio Tracio a Prisciano –, este artículo analizará cómo los grammatici adaptaron, según su origen, tradiciones y destinatarios, esta categoría a la lengua latina. Abstract This paper analyzes the patronymic doctrine (nomina patronyma) in late Latin grammarians, which was adopted from Greek grammar. The significant differences between the Latin and Greek onomastic systems caused, in the words of Denecker and Swiggers (Denecker, Tim and Pierre Swiggers. 2018. The articulus according to Latin grammarians up to the early Middle Ages: The complex interplay of tradition and innovation in grammatical doctrine. Glotta 94. p. 130), “bargaining situations” when transferring the system from one language to the other (e.g., suffixes) and when offering Latin exempla to illustrate originally Greek phenomena. Not all grammarians dealt with these situations in the same way. As a result, there is a clear difference between the patronymic doctrine of the Western and Eastern grammars – i.e., those situated in the western and eastern parts of the Latin Empire. Through a comparative analysis of patronymics’ grammatical doctrine – from Dionysius Thrax to Priscian –, this paper will analyze how the grammatici adapted, according to their origin, traditions, and audience, this category to the Latin language.
本文分析了拉丁语法中的父名学说(nomina patronyma),该学说改编自希腊语法。用Denecker和Swiggers (Denecker, Tim和Pierre Swiggers. 2018)的话来说,拉丁语和希腊语的专名系统之间的相当大的差异导致了这种差异。articulus,根据Latin grammarians up to The early Middle Ages: The complex interplay of tradition and innovation in grammatical .。Glotta 94。第130页),当系统从一种语言转移到另一种语言时的“谈判情况”(例如后缀),并提供拉丁语来说明最初的希腊现象。不同的语法并没有以同样的方式处理这些情况,因此,“西方”和“东方”语法艺术的父名学说(即分别在帝国的西部和东部阐述的父名学说)之间有明显的区别。通过对父名的语法学说的回顾——从狄俄尼索斯·色雷斯到普里西安——本文将分析语法是如何根据其起源、传统和接受者,将这一范畴改编成拉丁语的。Abstract This paper analyzes the patronymic . (patronyma损害性)in Latin grammarians跳动,which was from希腊通过grammar。《德内克和斯威格斯的词汇》(德内克,蒂姆和皮埃尔·斯威格斯,2018)。articulus,根据Latin grammarians up to The early Middle Ages: The complex interplay of tradition and innovation in grammatical .。Glotta 94。第130页),“讨价还价”when transferring the system from one language to the other (suffixes当offering Latin exempla to illustrate originally希腊纪要。不是所有的语法都是这样的。因此,there is a clear difference between the patronymic . croft西部和东部grammars—即,这些situated in the parts of the Latin西部和东部帝国。Through a comparative analysis of patronymics’grammatical .—from sebwe Thrax to Priscian—,this paper will analyze how the grammatici adapted、访问origin、传统和audience, this category to the Latin language。