Do indirect requests communicate politeness? An experimental study of conventionalized indirect requests in French email communication

IF 1.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Journal of Politeness Research-Language Behaviour Culture Pub Date : 2019-12-05 DOI:10.1515/pr-2017-0026
Nicolas Ruytenbeek
{"title":"Do indirect requests communicate politeness? An experimental study of conventionalized indirect requests in French email communication","authors":"Nicolas Ruytenbeek","doi":"10.1515/pr-2017-0026","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article addresses the relationship between linguistic politeness and addressee status in the performance of written requests in French. According to a first view, conventionalized Can you followed by a verbal phrase (in short, Can you VP?) “indirect requests” (IRs) are preferred because they enable speakers to convey politeness effects absent in imperatives. According to an alternative view, Can you VP? is the standard polite request form in written communication because it avoids impoliteness implications. To test these two competing hypotheses, I carried out a production task experiment with 122 native speakers of Belgian French writing email requests. In this experiment, addressee status was manipulated. An important finding is that higher addressee status does not increase the frequency of Can you VP? requests. Instead of using Can you VP? more often when they address higher status people, the participants used specific politeness markers such as formal greetings and the V-form of address. These results disconfirm the hypothesis that Can you VP? is used to convey extra politeness effects and suggests instead that people use such IRs to avoid the risk of being considered impolite.","PeriodicalId":45897,"journal":{"name":"Journal of Politeness Research-Language Behaviour Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2019-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/pr-2017-0026","citationCount":"11","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Politeness Research-Language Behaviour Culture","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/pr-2017-0026","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 11

Abstract

Abstract This article addresses the relationship between linguistic politeness and addressee status in the performance of written requests in French. According to a first view, conventionalized Can you followed by a verbal phrase (in short, Can you VP?) “indirect requests” (IRs) are preferred because they enable speakers to convey politeness effects absent in imperatives. According to an alternative view, Can you VP? is the standard polite request form in written communication because it avoids impoliteness implications. To test these two competing hypotheses, I carried out a production task experiment with 122 native speakers of Belgian French writing email requests. In this experiment, addressee status was manipulated. An important finding is that higher addressee status does not increase the frequency of Can you VP? requests. Instead of using Can you VP? more often when they address higher status people, the participants used specific politeness markers such as formal greetings and the V-form of address. These results disconfirm the hypothesis that Can you VP? is used to convey extra politeness effects and suggests instead that people use such IRs to avoid the risk of being considered impolite.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
间接的请求能传达礼貌吗?法语电子邮件交际中约定式间接请求的实验研究
摘要本文探讨了法语书面请求中语言礼貌与收件人地位的关系。根据第一种观点,常规的Can you后接一个动词短语(简而言之,Can you VP?)“间接请求”(ir)更受欢迎,因为它们使说话者能够传达祈使句所没有的礼貌效果。根据另一种观点,你能VP吗?是书面交流中标准的礼貌请求形式,因为它避免了不礼貌的暗示。为了验证这两种相互矛盾的假设,我对122名母语为比利时法语的人进行了一项生产任务实验,让他们写电子邮件请求。在这个实验中,收件人的地位是被操纵的。一个重要的发现是,较高的收信人地位并不会增加Can you VP?请求。而不是用Can you VP?更常见的是,当他们与地位较高的人交谈时,参与者会使用特定的礼貌标志,比如正式的问候和v型称呼。这些结果否定了你能VP吗?被用来传达额外的礼貌效果,并建议人们使用这样的ir来避免被认为不礼貌的风险。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
2.50
自引率
30.00%
发文量
24
期刊介绍: The Journal of Politeness Research responds to the urgent need to provide an international forum for the discussion of all aspects of politeness as a complex linguistic and non-linguistic phenomenon. Politeness has interested researchers in fields of academic activity as diverse as business studies, foreign language teaching, developmental psychology, social psychology, sociolinguistics, linguistic pragmatics, social anthropology, cultural studies, sociology, communication studies, and gender studies. The journal provides an outlet through which researchers on politeness phenomena from these diverse fields of interest may publish their findings and where it will be possible to keep up to date with the wide range of research published in this expanding field.
期刊最新文献
How the police (over)use explicit apology language to manage aspects of their identity “Write oneself into being”– Ha as an interpersonal pragmatic marker on WeChat Aggravated impoliteness in Chinese online negative restaurant reviews Linguistic and relational strategies for advice giving in an online commercial context Prosody influence on (im)politeness perception in Chinese-German intercultural communication
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1