Reconfiguring History through Literature: Cultural Memory and Mo Yan’s Historical Play Our Jing Ke

IF 0.3 4区 文学 0 ASIAN STUDIES Modern Chinese Literature and Culture Pub Date : 2022-06-01 DOI:10.3366/mclc.2022.0006
Y. Zhang
{"title":"Reconfiguring History through Literature: Cultural Memory and Mo Yan’s Historical Play Our Jing Ke","authors":"Y. Zhang","doi":"10.3366/mclc.2022.0006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In a departure from his usual work, Mo Yan’s (1955–) historical play Our Jing Ke ( Women de Jing Ke) reinterprets the story of the assassin Jing Ke (d. 227 BCE). The play adopts most of its characters and plot points from previous accounts, particularly The Grand Scribe’s Records ( Shiji), and the basic structure follows the cultural memory of Jing Ke. However, there are major innovations in Mo Yan’s interpretation of the story, including the title of the play; the investigation of the theme of fame; the creation of a new major character, Lady Yan; the use of colloquial, humorous, and information-dense language; and the adoption of modernist literary devices to reinterpret the motivation behind the assassination. Through these innovations, Mo Yan contests the traditional reception of the lore of Jing Ke and adds new elements to its cultural memory. Simultaneously, Mo Yan relates this popular story to contemporary Chinese social reality and concerns. To better understand both the retrospective revisions and prospective efforts to reach contemporary audiences, this article places Our Jing Ke in the context of the long reception and cultural memory of Jing Ke as well as in the context of Mo Yan’s life experience and other writings.","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Modern Chinese Literature and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3366/mclc.2022.0006","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In a departure from his usual work, Mo Yan’s (1955–) historical play Our Jing Ke ( Women de Jing Ke) reinterprets the story of the assassin Jing Ke (d. 227 BCE). The play adopts most of its characters and plot points from previous accounts, particularly The Grand Scribe’s Records ( Shiji), and the basic structure follows the cultural memory of Jing Ke. However, there are major innovations in Mo Yan’s interpretation of the story, including the title of the play; the investigation of the theme of fame; the creation of a new major character, Lady Yan; the use of colloquial, humorous, and information-dense language; and the adoption of modernist literary devices to reinterpret the motivation behind the assassination. Through these innovations, Mo Yan contests the traditional reception of the lore of Jing Ke and adds new elements to its cultural memory. Simultaneously, Mo Yan relates this popular story to contemporary Chinese social reality and concerns. To better understand both the retrospective revisions and prospective efforts to reach contemporary audiences, this article places Our Jing Ke in the context of the long reception and cultural memory of Jing Ke as well as in the context of Mo Yan’s life experience and other writings.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
以文学重构历史:文化记忆与莫言历史剧《我们的荆轲》
莫言(1955–)的历史剧《我们的荆柯》(《荆柯的女人》)与他通常的作品不同,重新诠释了刺客荆柯(公元前227年)的故事。该剧采用了以往作品,特别是《史记》中的大部分人物和情节,基本结构沿袭了荆柯的文化记忆,但莫言对故事的解读也有重大创新,包括剧名;名气主题的考察;创造了一个新的主要人物,燕夫人;使用口语化、幽默化、信息密集的语言;以及采用现代主义文学手法来重新解释暗杀背后的动机。通过这些创新,莫言挑战了对荆柯传说的传统接受,并为其文化记忆增添了新的元素。同时,莫言将这个通俗故事与当代中国社会的现实和关注联系起来。为了更好地理解对当代观众的回顾性修改和前瞻性努力,本文将《我们的荆柯》置于对荆柯的长期接受和文化记忆的背景下,以及莫言的人生经历和其他作品的背景下。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
12
期刊最新文献
The Overbearing CEO: Cinderella Fantasy and Chinese-style Neoliberal Femininity Teahouse or Not? Meng Jinghui’s Avant-garde Version of Lao She’s Classic Play Other Worlds: A Genealogy from Lu Yao’s Capitalist Realism to Maoni’s Internet Literature Minor Literature as a Vital Component of World Literature: Lu Xun’s Translation of Bulgarian Literature via German Sources Polyphonic Poetics: Reading Yang Shaoping’s Pidgin Bamboo Branch Lyrics
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1