首页 > 最新文献

Modern Chinese Literature and Culture最新文献

英文 中文
Minor Literature as a Vital Component of World Literature: Lu Xun’s Translation of Bulgarian Literature via German Sources 小文学是世界文学的重要组成部分:鲁迅对保加利亚文学的德语译介
IF 0.2 4区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.3366/mclc.2023.0026
Xiaolu Ma
At the turn of the twentieth century, many Chinese translators departed from the mainstream approach to world literature advocated by Western powers and turned their attention to what Chinese theorists call the “literature of weak and small nations.” China’s marginalized position in the international political and economic order of the time prompted the pursuit of a discourse to address imperialism and national identity, as well as problems of social injustice and oppression. This article draws on Gilles Deleuze and Felix Guattari’s interpretation of “minor literature” to analyze Lu Xun’s interest in the literature of weak and small nations, which developed against the backdrop of the European formation of a canonical genealogy of world literature ( Weltliteratur). By introducing Chinese readers to relevant literary history and translating selected works of fiction, Lu Xun formed an imagined community of letters joining China to the weak and small nations — despite his heavy reliance on German sources that took a markedly canonical stance. This article focuses on Lu Xun’s translation and interpretation of two short stories by Ivan Vazov, Bulgaria’s pre-eminent modern writer, to explore how the literature of weak and small nations assisted Lu Xun in negotiating not only with Western cultural hegemony but also with Chinese tradition and nationalism.
在二十世纪之交,许多中国翻译家偏离了西方列强所倡导的世界文学的主流方法,将注意力转向中国理论家所说的“弱国文学”。中国在当时的国际政治和经济秩序中的边缘地位促使人们追求一种论述帝国主义和民族认同,以及社会不公正和压迫问题的话语。本文借鉴德勒兹和加塔利对“小文学”的解释,分析鲁迅对弱小民族文学的兴趣,这种兴趣是在欧洲形成世界文学的规范谱系(weltliterature)的背景下发展起来的。通过向中国读者介绍相关的文学史和翻译小说选集,鲁迅形成了一个想象中的文学共同体,将中国与弱小国家联系在一起——尽管他严重依赖德国的文献,这些文献采取了明显的权威立场。本文以鲁迅对保加利亚著名现代作家伊万·瓦佐夫的两篇短篇小说的翻译和解读为中心,探讨弱小民族的文学如何帮助鲁迅在与西方文化霸权的同时,与中国传统和民族主义进行谈判。
{"title":"Minor Literature as a Vital Component of World Literature: Lu Xun’s Translation of Bulgarian Literature via German Sources","authors":"Xiaolu Ma","doi":"10.3366/mclc.2023.0026","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/mclc.2023.0026","url":null,"abstract":"At the turn of the twentieth century, many Chinese translators departed from the mainstream approach to world literature advocated by Western powers and turned their attention to what Chinese theorists call the “literature of weak and small nations.” China’s marginalized position in the international political and economic order of the time prompted the pursuit of a discourse to address imperialism and national identity, as well as problems of social injustice and oppression. This article draws on Gilles Deleuze and Felix Guattari’s interpretation of “minor literature” to analyze Lu Xun’s interest in the literature of weak and small nations, which developed against the backdrop of the European formation of a canonical genealogy of world literature ( Weltliteratur). By introducing Chinese readers to relevant literary history and translating selected works of fiction, Lu Xun formed an imagined community of letters joining China to the weak and small nations — despite his heavy reliance on German sources that took a markedly canonical stance. This article focuses on Lu Xun’s translation and interpretation of two short stories by Ivan Vazov, Bulgaria’s pre-eminent modern writer, to explore how the literature of weak and small nations assisted Lu Xun in negotiating not only with Western cultural hegemony but also with Chinese tradition and nationalism.","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45826878","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Contributors 贡献者
4区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.3366/mclc.2023.0032
{"title":"Contributors","authors":"","doi":"10.3366/mclc.2023.0032","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/mclc.2023.0032","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136350780","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Overbearing CEO: Cinderella Fantasy and Chinese-style Neoliberal Femininity 霸道总裁:灰姑娘幻想与中国新自由主义女性气质
IF 0.2 4区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.3366/mclc.2023.0031
G. Song
In Chinese online romances and TV dramas, the “overbearing CEO” (badao zongcai) is a recurring motif. The stories follow a stereotypical formula, depicting the love between a wealthy and domineering young man, such as a successful businessman, and a girl of humble background. Although there are many variations, the essential constituents present a Cinderella-type fantasy that normalizes patronizing male protagonists and female protagonists who adapt their behaviors to deserve them. Even dramas featuring strong and ambitious women sometimes repeat this motif of romancing an even wealthier male partner. This article situates the “overbearing CEO” stereotype within the wider context of gender subjectivity and class in China today. By close readings of TV dramas, such as Boss and Me ( Shanshan laile), and drawing on data collected from online commentaries and focus group discussions, I examine the ongoing negotiations surrounding gender politics and subjectivity in television’s reproduction of social power relations. I argue that China’s gender hierarchy and ideals are closely associated with “positive energy” (zheng nengliang) moral values, which effectively serve as a new mode of governance in China. As a result, the socialist discourse on gender equality and women’s liberation has to coexist with the interests of a market that pragmatically promotes self-governing subjects. The stories promoting women’s agency as part and parcel of postsocialist modernity thereby paradoxically end up reinforcing the patriarchal gender order.
在中国的网络爱情和电视剧中,“霸道总裁”(八道宗材)是一个反复出现的主题。这些故事遵循了一个刻板的公式,描绘了一个富有而霸道的年轻人(如一个成功的商人)和一个出身卑微的女孩之间的爱情。尽管有很多变化,但基本组成部分呈现了一种灰姑娘式的幻想,使屈尊俯就的男主角和调整自己行为以值得拥有的女主角正常化。即使是以坚强而雄心勃勃的女性为主角的戏剧,有时也会重复这种与更富有的男性伴侣浪漫的主题。本文将“霸道CEO”的刻板印象置于当今中国更广泛的性别主体性和阶级背景下。通过仔细阅读电视剧,如《老板和我》(珊珊莱饰),并利用从网络评论和焦点小组讨论中收集的数据,我审视了围绕性别政治和电视再现社会权力关系中的主体性正在进行的谈判。我认为,中国的性别等级制度和理想与“正能量”(郑能亮)道德价值观密切相关,正能量道德价值观有效地成为中国的一种新的治理模式。因此,关于性别平等和妇女解放的社会主义话语必须与务实地促进自治主体的市场利益共存。作为后社会主义现代性的一部分,宣传女性能动性的故事最终矛盾地强化了父权制的性别秩序。
{"title":"The Overbearing CEO: Cinderella Fantasy and Chinese-style Neoliberal Femininity","authors":"G. Song","doi":"10.3366/mclc.2023.0031","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/mclc.2023.0031","url":null,"abstract":"In Chinese online romances and TV dramas, the “overbearing CEO” (badao zongcai) is a recurring motif. The stories follow a stereotypical formula, depicting the love between a wealthy and domineering young man, such as a successful businessman, and a girl of humble background. Although there are many variations, the essential constituents present a Cinderella-type fantasy that normalizes patronizing male protagonists and female protagonists who adapt their behaviors to deserve them. Even dramas featuring strong and ambitious women sometimes repeat this motif of romancing an even wealthier male partner. This article situates the “overbearing CEO” stereotype within the wider context of gender subjectivity and class in China today. By close readings of TV dramas, such as Boss and Me ( Shanshan laile), and drawing on data collected from online commentaries and focus group discussions, I examine the ongoing negotiations surrounding gender politics and subjectivity in television’s reproduction of social power relations. I argue that China’s gender hierarchy and ideals are closely associated with “positive energy” (zheng nengliang) moral values, which effectively serve as a new mode of governance in China. As a result, the socialist discourse on gender equality and women’s liberation has to coexist with the interests of a market that pragmatically promotes self-governing subjects. The stories promoting women’s agency as part and parcel of postsocialist modernity thereby paradoxically end up reinforcing the patriarchal gender order.","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42874995","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
The Sensual Surplus of History: Cao Hanmei’s Pictorial Adaptations of Jin Ping Mei in Wartime China 历史的感性剩余:曹汉梅对战时中国金瓶梅的画报改编
IF 0.2 4区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.3366/mclc.2023.0027
Dingru Huang
This paper explores the life and works of Cao Hanmei as a “misfit” in Chinese cartoon history, who, against the dominant understanding of wartime cartoons as a form of resistance and enlightenment, chose to visualize Jin Ping Mei in occupied Shanghai. I examine the stylistic transformations throughout Cao’s two-decade-long endeavors visualizing the novel and unravel the intricate dynamics between his works and his times. I argue that Cao’s pictorial adaptations of Jin Ping Mei engage with history not only by projecting contemporary struggles, chaos, and trauma onto a well-known ancient story, as other critics have suggested, but more importantly by constructing a “sensual surplus” that defies appropriation by the grand narratives of history. This sensual surplus manifests in his affective combination of the genre hybridity and stylistic anachronism of manhua, the critical re-envisioning of female characters, and the mobilization of feminine details and condensed surfaces. Through Cao’s case, this paper aims to enrich the understanding of the complexity of Shanghai’s visual culture in the 1930s and 1940s, especially the continuities and discontinuities after the Japanese occupation, and to demonstrate the porous boundary between cartoons and other forms of visual arts that approach history through images.
本文探讨了曹汉梅作为中国漫画史上一个“格格不入”的人的生活和作品,他反对战时漫画作为一种反抗和启蒙形式的主流理解,选择将金瓶梅形象化在被占领的上海。我考察了曹二十年来对小说进行视觉化的风格转变,并揭示了他的作品与时代之间错综复杂的动态。我认为,曹对《金瓶梅》的绘画改编不仅像其他评论家所说的那样,通过将当代的斗争、混乱和创伤投射到一个著名的古代故事上,而且更重要的是,通过构建一种“感官盈余”来对抗历史的宏大叙事。这种感官过剩表现在他对男性化的风格混杂和风格不合时宜的情感结合上,对女性角色的批判性重新想象,以及对女性细节和浓缩表面的调动。通过曹的案例,本文旨在丰富对20世纪30年代和40年代上海视觉文化复杂性的理解,特别是对日本占领后的连续性和不连续性的理解,并展示漫画与其他通过图像接近历史的视觉艺术形式之间的多孔边界。
{"title":"The Sensual Surplus of History: Cao Hanmei’s Pictorial Adaptations of Jin Ping Mei in Wartime China","authors":"Dingru Huang","doi":"10.3366/mclc.2023.0027","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/mclc.2023.0027","url":null,"abstract":"This paper explores the life and works of Cao Hanmei as a “misfit” in Chinese cartoon history, who, against the dominant understanding of wartime cartoons as a form of resistance and enlightenment, chose to visualize Jin Ping Mei in occupied Shanghai. I examine the stylistic transformations throughout Cao’s two-decade-long endeavors visualizing the novel and unravel the intricate dynamics between his works and his times. I argue that Cao’s pictorial adaptations of Jin Ping Mei engage with history not only by projecting contemporary struggles, chaos, and trauma onto a well-known ancient story, as other critics have suggested, but more importantly by constructing a “sensual surplus” that defies appropriation by the grand narratives of history. This sensual surplus manifests in his affective combination of the genre hybridity and stylistic anachronism of manhua, the critical re-envisioning of female characters, and the mobilization of feminine details and condensed surfaces. Through Cao’s case, this paper aims to enrich the understanding of the complexity of Shanghai’s visual culture in the 1930s and 1940s, especially the continuities and discontinuities after the Japanese occupation, and to demonstrate the porous boundary between cartoons and other forms of visual arts that approach history through images.","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49485210","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Beyond Party Politics? Visitors and Meaning-Making in the National Museum of Taiwan Literature 超越党派政治?台湾文学博物馆的参观者与意义
IF 0.2 4区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.3366/mclc.2022.0014
E. Graf
Visitors are to museums what readers are to texts. Yet little attention has been paid to the reception of literary spaces, such as the National Museum of Taiwan Literature (NMTL), a literature museum established in Tainan in 2003. Going beyond exposing the museum’s political message, this study argues that a constructed sense of belonging to a nation is but one form of identification that comes into play in the museum visit. By juxtaposing production and reception in a two-week window in 2011, this paper shows how politics are written into the museum displays, but also how politics are neglected, confirmed, debated, and rejected by visitors in their spatial readings of the displays. The analysis is based on interviews that inquire about visitors’ concrete experiences. This study examines what motivates visitors to come to the NMTL, which aspects of their visit are most memorable, and to which exhibits visitors ascribe meaning. The reception of the NMTL is then placed into the context of its “authorship” by presenting insights into curatorial practices and planning from the perspective of museum staff, including Director Li Ruiteng. The interviews show that visitors actively select objects to which they assign meaning. I argue that visitors are most likely to choose exhibits with the strongest connection to their everyday life and their personal past. These meanings and experiences can bear a relation to Taiwanese, Chinese, or other forms of collective identities and yet enable them to engage with an identity discourse that is potentially disconnected from politics.
参观者之于博物馆,正如读者之于文本。然而,对文学空间的接收却很少受到关注,例如2003年在台南成立的台湾文学博物馆(NMTL)。这项研究不仅揭示了博物馆的政治信息,还认为,一种构建的国家归属感只是博物馆参观中发挥作用的一种身份认同形式。通过在2011年为期两周的窗口期内并置制作和接待,本文展示了政治是如何被写入博物馆展览的,也展示了游客在对展览的空间解读中是如何忽视、确认、辩论和拒绝政治的。该分析基于询问游客具体体验的采访。这项研究考察了游客来国家博物馆的动机,他们参观的哪些方面最令人难忘,以及游客对哪些展品赋予了意义。然后,国家博物馆的接待被置于其“作者”的背景下,从包括李瑞腾馆长在内的博物馆工作人员的角度呈现对策展实践和规划的见解。访谈显示,访问者会主动选择他们赋予意义的对象。我认为,游客最有可能选择与他们的日常生活和个人过去联系最紧密的展品。这些意义和经历可以与台湾人、中国人或其他形式的集体身份产生关系,但也使他们能够参与可能与政治脱节的身份话语。
{"title":"Beyond Party Politics? Visitors and Meaning-Making in the National Museum of Taiwan Literature","authors":"E. Graf","doi":"10.3366/mclc.2022.0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/mclc.2022.0014","url":null,"abstract":"Visitors are to museums what readers are to texts. Yet little attention has been paid to the reception of literary spaces, such as the National Museum of Taiwan Literature (NMTL), a literature museum established in Tainan in 2003. Going beyond exposing the museum’s political message, this study argues that a constructed sense of belonging to a nation is but one form of identification that comes into play in the museum visit. By juxtaposing production and reception in a two-week window in 2011, this paper shows how politics are written into the museum displays, but also how politics are neglected, confirmed, debated, and rejected by visitors in their spatial readings of the displays. The analysis is based on interviews that inquire about visitors’ concrete experiences. This study examines what motivates visitors to come to the NMTL, which aspects of their visit are most memorable, and to which exhibits visitors ascribe meaning. The reception of the NMTL is then placed into the context of its “authorship” by presenting insights into curatorial practices and planning from the perspective of museum staff, including Director Li Ruiteng. The interviews show that visitors actively select objects to which they assign meaning. I argue that visitors are most likely to choose exhibits with the strongest connection to their everyday life and their personal past. These meanings and experiences can bear a relation to Taiwanese, Chinese, or other forms of collective identities and yet enable them to engage with an identity discourse that is potentially disconnected from politics.","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49487748","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From the “Taiwanese Dream” to an Alien Land: The Mainland Writer Zhang Yiwei’s Literary Narratives of Taiwan 从“台湾梦”到异乡——大陆作家张艺伟的台湾文学叙事
IF 0.2 4区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.3366/mclc.2022.0018
P. Huang
Mainland Chinese writers’ interest in Taiwan surged in the first decade of the twenty-first century after PRC citizens were allowed to travel and study in Taiwan, but Zhang Yiwei is the only writer who continuously published works about Taiwan for several years. Studying in Taiwan from 2010 to 2016, Zhang’s works demonstrate how a post-1980 writer’s cultural identity was informed by the changing cross-Strait relationship from the 1980s to the 2010s. This article examines Zhang Yiwei’s three Taiwan-related works, published in 2013, 2015, and 2016 respectively, arguing that even though Zhang avoids political issues, her narratives of the natural and cultural aspects of Taiwan contest both the PRC’s One-China principle and the young Chinese generation’s “Taiwanese dream.” This article contends that by defining herself as an outsider in Taiwan, her three works present a cross-Strait student migrant’s modification of cultural identity and reterritorialization of the concept of “China.”
中国大陆作家对台湾的兴趣在二十一世纪的第一个十年在中国公民被允许到台湾旅行和学习后激增,但张艺伟是唯一一位连续几年出版台湾作品的作家。2010年至2016年,张在台湾学习,他的作品展示了一位1980年代后作家的文化身份是如何被1980年代至2010年代两岸关系的变化所影响的。本文考察了张艺伟分别于2013年、2015年和2016年出版的三部与台湾有关的作品,认为尽管张回避政治问题,但她对台湾自然和文化方面的叙述与中华人民共和国的一个中国原则和中国年轻一代的“台湾梦”相矛盾。本文认为,她的三部作品以台湾为局外人,呈现了一个两岸学生移民对文化身份的改造和对“中国”概念的重新定位
{"title":"From the “Taiwanese Dream” to an Alien Land: The Mainland Writer Zhang Yiwei’s Literary Narratives of Taiwan","authors":"P. Huang","doi":"10.3366/mclc.2022.0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/mclc.2022.0018","url":null,"abstract":"Mainland Chinese writers’ interest in Taiwan surged in the first decade of the twenty-first century after PRC citizens were allowed to travel and study in Taiwan, but Zhang Yiwei is the only writer who continuously published works about Taiwan for several years. Studying in Taiwan from 2010 to 2016, Zhang’s works demonstrate how a post-1980 writer’s cultural identity was informed by the changing cross-Strait relationship from the 1980s to the 2010s. This article examines Zhang Yiwei’s three Taiwan-related works, published in 2013, 2015, and 2016 respectively, arguing that even though Zhang avoids political issues, her narratives of the natural and cultural aspects of Taiwan contest both the PRC’s One-China principle and the young Chinese generation’s “Taiwanese dream.” This article contends that by defining herself as an outsider in Taiwan, her three works present a cross-Strait student migrant’s modification of cultural identity and reterritorialization of the concept of “China.”","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42728665","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“World Literature” between Transcultural Poetics and Colonial Politics: Yang Chichang, Le Moulin, and Surrealism in Taiwan 跨文化诗学与殖民政治之间的“世界文学”——杨其昌、乐牟林与台湾超现实主义
IF 0.2 4区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.3366/mclc.2022.0016
Fang-Ping Chen
This article investigates the artistic and political significance of the Le Moulin poetry society (Fengche shishe) to both Taiwan literature and world literature. Founded in 1933 in occupied Taiwan, the group consisted of Taiwanese and Japanese poets united by their aim to adopt the surrealist poetics that circulated from France via Japan. Although revisionist efforts have been made in the past two decades to integrate Le Moulin into Taiwan’s literary history, existing scholarship has largely adopted postcolonial and Sinophone frameworks. Huang Yali’s 2016 documentary, however, propounds the possibility of considering Le Moulin as world literature in Kuei-fen Chiu’s dual definition — participating in the formation of a world community of cross-cultural exchanges and opening up new literary worlds through aesthetic experimentation. This article expands Chiu’s model by contending that the Le Moulin poets’ subjugation by colonial politics and their controversial articulations of so-called “colonized mentality” were integral parts of their participation in and identification with world literature. This investigation of their political awareness and efforts to participate in the surrealist movement reveals how they unceasingly crusaded for the survival of a “world of literature” against external forces that sought to eliminate literature’s expressive potential in response to its time. Although their unilateral transculturation of French surrealism does not fit with David Damrosch’s model of translation and global circulation, Le Moulin’s contribution to the continuation and maintenance of surrealism and avant-garde poetry prompts us to reconsider and recognize the merits of works of world literature that have so far been marginalized.
本文探讨了乐Moulin诗社对台湾文学和世界文学的艺术和政治意义。1933年成立于台湾,由台湾和日本诗人组成,他们的目标是采用从法国经由日本传播的超现实主义诗学。尽管在过去的二十年里,修正主义者一直在努力将乐纳入台湾的文学史,但现有的学术基本上采用了后殖民主义和华文主义的框架。然而,黄雅丽2016年的纪录片提出了一种可能性,即在桂的双重定义中,将乐牟林视为世界文学——参与形成跨文化交流的世界共同体,并通过审美实验开辟新的文学世界。本文扩展了邱的模式,认为乐穆林诗人被殖民政治征服,以及他们对所谓“殖民心态”的争议性表述,是他们参与和认同世界文学的组成部分。这项对他们的政治意识和参与超现实主义运动的努力的调查揭示了他们是如何不断地为“文学世界”的生存而奋斗的,以对抗外部力量,这些外部力量试图消除文学的表现潜力以回应时代。尽管他们对法国超现实主义的单方面跨文化并不符合大卫·达姆罗什的翻译和全球流通模式,但勒穆林对超现实主义和先锋派诗歌的延续和维护所做的贡献促使我们重新思考和认识到迄今为止被边缘化的世界文学作品的优点。
{"title":"“World Literature” between Transcultural Poetics and Colonial Politics: Yang Chichang, Le Moulin, and Surrealism in Taiwan","authors":"Fang-Ping Chen","doi":"10.3366/mclc.2022.0016","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/mclc.2022.0016","url":null,"abstract":"This article investigates the artistic and political significance of the Le Moulin poetry society (Fengche shishe) to both Taiwan literature and world literature. Founded in 1933 in occupied Taiwan, the group consisted of Taiwanese and Japanese poets united by their aim to adopt the surrealist poetics that circulated from France via Japan. Although revisionist efforts have been made in the past two decades to integrate Le Moulin into Taiwan’s literary history, existing scholarship has largely adopted postcolonial and Sinophone frameworks. Huang Yali’s 2016 documentary, however, propounds the possibility of considering Le Moulin as world literature in Kuei-fen Chiu’s dual definition — participating in the formation of a world community of cross-cultural exchanges and opening up new literary worlds through aesthetic experimentation. This article expands Chiu’s model by contending that the Le Moulin poets’ subjugation by colonial politics and their controversial articulations of so-called “colonized mentality” were integral parts of their participation in and identification with world literature. This investigation of their political awareness and efforts to participate in the surrealist movement reveals how they unceasingly crusaded for the survival of a “world of literature” against external forces that sought to eliminate literature’s expressive potential in response to its time. Although their unilateral transculturation of French surrealism does not fit with David Damrosch’s model of translation and global circulation, Le Moulin’s contribution to the continuation and maintenance of surrealism and avant-garde poetry prompts us to reconsider and recognize the merits of works of world literature that have so far been marginalized.","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41408527","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fanning Out Possibilities: Dung Kai-cheung and the Multiplicities of Time 扇出可能性:邓与时间的多重性
IF 0.2 4区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.3366/mclc.2022.0020
Meng Wu
Hong Kong has brought to world literature some of the most prolific and best-loved fiction writers in modern Chinese history. Dung Kai-cheung is one of them — a Hong Kong-based writer who has found the city to be a constant source of inspiration. This article discusses the significance of multiplicity in Dung’s fictional representation of Hong Kong (“the V-City”), focusing on his 2007 novel Histories of Time: The Luster of Mute Porcelain. In this novel, Dung explores the narrative possibility of perceiving Hong Kong as a multi-historical space through the lens of multiplying temporalities. I have coined the term “V-shaped time” to refer to this multiplication of characters and archaeology of ideas. Time, in Dung’s work, fans out with multiple possibilities of individual and collective experiences in history, with mirrored Vs resembling an hourglass. In this stratified narrative, characters create their fictional selves in their own writing. Identifying the creative self as a literary architect, Dung’s fictional writing challenges the reader to rethink a local history that has been marginalized in the linear narrative of colonial modernity.
香港为世界文学带来了中国现代史上一些最多产、最受欢迎的小说作家。香港作家Dung Kai-cheung就是其中之一,他发现这座城市一直是他灵感的源泉。本文以2007年出版的小说《时间的历史:哑瓷的光泽》为重点,探讨了邓勇对香港(“v型城市”)的虚构再现中多重性的意义。在这部小说中,阮晋勇通过多重时间性的镜头,探索了将香港视为一个多历史空间的叙事可能性。我创造了“v形时间”这个词来指代这种字符的倍增和思想的考古。在Dung的作品中,时间以历史中个人和集体经历的多种可能性展开,镜像v像一个沙漏。在这种分层叙事中,人物在自己的写作中创造了虚构的自我。作为一名文学建筑师,Dung的虚构作品让读者重新思考在殖民现代性的线性叙事中被边缘化的当地历史。
{"title":"Fanning Out Possibilities: Dung Kai-cheung and the Multiplicities of Time","authors":"Meng Wu","doi":"10.3366/mclc.2022.0020","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/mclc.2022.0020","url":null,"abstract":"Hong Kong has brought to world literature some of the most prolific and best-loved fiction writers in modern Chinese history. Dung Kai-cheung is one of them — a Hong Kong-based writer who has found the city to be a constant source of inspiration. This article discusses the significance of multiplicity in Dung’s fictional representation of Hong Kong (“the V-City”), focusing on his 2007 novel Histories of Time: The Luster of Mute Porcelain. In this novel, Dung explores the narrative possibility of perceiving Hong Kong as a multi-historical space through the lens of multiplying temporalities. I have coined the term “V-shaped time” to refer to this multiplication of characters and archaeology of ideas. Time, in Dung’s work, fans out with multiple possibilities of individual and collective experiences in history, with mirrored Vs resembling an hourglass. In this stratified narrative, characters create their fictional selves in their own writing. Identifying the creative self as a literary architect, Dung’s fictional writing challenges the reader to rethink a local history that has been marginalized in the linear narrative of colonial modernity.","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46480382","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Making of Small Literature as World Literature: Taiwanese Writer Wu Ming-Yi 小文学作为世界文学的建构——台湾作家吴明义
IF 0.2 4区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.3366/mclc.2022.0015
Kuei-fen Chiu
This paper investigates how the transformation of the Taiwanese writer Wu Ming-Yi, from a peripheral writer to a world literature writer, takes place. It first defines the status of Wu as a world literature writer with a discussion of the international reception of Wu’s translated works. It then studies how Wu overcomes the four obstacles for small literature writers: literary destitution, backwardness, remoteness, and invisibility. While Wu appropriates foreign patrimonies to deal with the obstacle of literary destitution, he establishes a modern profile of himself as a writer on a par with internationally acclaimed writers to counter the problem of backwardness. This study examines the complex meanings of Wu’s magical realist mode of storytelling. It argues that the global currency of this consecrated mode helps Wu address the problem of remoteness. At the same time, the magical realist mode works to reflect Wu’s planetary vision and generates the literariness that is missing in many works of environmental world literature. In addition to the literary performance of the writer, the study discusses how Wu’s agents, publishers, and the Taiwanese government join efforts to tackle the problem of invisibility.
本文考察了台湾作家吴明义从一个边缘作家到世界文学作家的转变过程。本文首先界定了吴作为世界文学作家的地位,探讨了吴翻译作品的国际接受。然后研究吴是如何克服小文学作家的四大障碍的:文学的贫乏、落后、遥远和隐身。吴在挪用外国家产以解决文学贫困的同时,也建立了一个与国际知名作家齐名的现代作家形象,以解决文学落后的问题。本研究探讨吴魔幻现实主义叙事模式的复杂意义。它认为,这种神圣模式的全球货币有助于吴解决偏远问题。同时,魔幻现实主义模式也反映了吴的星球视野,产生了许多环境世界文学作品所缺失的文学性。除了作家的文学表现外,本研究还讨论了吴的经纪人、出版商和台湾政府如何共同努力解决隐形问题。
{"title":"The Making of Small Literature as World Literature: Taiwanese Writer Wu Ming-Yi","authors":"Kuei-fen Chiu","doi":"10.3366/mclc.2022.0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/mclc.2022.0015","url":null,"abstract":"This paper investigates how the transformation of the Taiwanese writer Wu Ming-Yi, from a peripheral writer to a world literature writer, takes place. It first defines the status of Wu as a world literature writer with a discussion of the international reception of Wu’s translated works. It then studies how Wu overcomes the four obstacles for small literature writers: literary destitution, backwardness, remoteness, and invisibility. While Wu appropriates foreign patrimonies to deal with the obstacle of literary destitution, he establishes a modern profile of himself as a writer on a par with internationally acclaimed writers to counter the problem of backwardness. This study examines the complex meanings of Wu’s magical realist mode of storytelling. It argues that the global currency of this consecrated mode helps Wu address the problem of remoteness. At the same time, the magical realist mode works to reflect Wu’s planetary vision and generates the literariness that is missing in many works of environmental world literature. In addition to the literary performance of the writer, the study discusses how Wu’s agents, publishers, and the Taiwanese government join efforts to tackle the problem of invisibility.","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49659636","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
To Love and Freedom: Post-martial Law Subjectivity in Detention and Your Name Engraved Herein 爱与自由:戒严后羁押中的主体性与刻上你的名字
IF 0.2 4区 文学 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.3366/mclc.2022.0017
Chialan Sharon WANG
This paper investigates the contemporary cinematic representation of the White Terror period (1949–1987) in Taiwan. The government started the process of Transitional Justice in 2017, uncovering and articulating the violence of the martial law period, which has coincided with Taiwan’s search for visibility and recognition on the international stage. Meanwhile, the PRC’s military threat to annex Taiwan turns the collective memory of White Terror into a cautionary tale of dictatorship. Considering this historical and political context, I examine two commercial films set against the martial law period, Detention (2019) and Your Name Engraved Herein (2020). I argue that the two films, in their criticism of authoritarianism, construct antagonism between a paternalistic state apparatus and innocent, idealistic youth in melodramatic romantic narratives. With their hyperbolic expression of physical and psychological struggles, the pursuit of love and freedom is upheld as the ultimate expression of humanity. The romantic subjectivity formed in the melodramatic love stories eventually displaces the historical trauma, turning into escapism or gender binarism. Rather than locating and mediating the complexity of trauma, the two films celebrate liberalism by perpetuating stereotypes and exclusionism.
本文探讨台湾白色恐怖时期(1949-1987)的当代电影表现。政府于2017年启动了过渡时期司法程序,揭露并阐明了戒严时期的暴力行为,这与台湾寻求在国际舞台上的知名度和知名度不谋而合。与此同时,中国对吞并台湾的军事威胁将白色恐怖的集体记忆变成了独裁的警示故事。考虑到这一历史和政治背景,我研究了两部以戒严时期为背景的商业电影,《拘留》(2019)和《你的名字刻在这里》(2020)。我认为,这两部电影在对威权主义的批评中,在情节剧的浪漫叙事中,构建了家长式的国家机器和天真、理想主义的年轻人之间的对抗。他们夸张地表达了身体和心理上的斗争,对爱和自由的追求被视为人类的终极表达。情节爱情故事中形成的浪漫主体性最终取代了历史创伤,转变为逃避现实或性别二元主义。这两部电影没有定位和调解创伤的复杂性,而是通过延续刻板印象和排外主义来庆祝自由主义。
{"title":"To Love and Freedom: Post-martial Law Subjectivity in Detention and Your Name Engraved Herein","authors":"Chialan Sharon WANG","doi":"10.3366/mclc.2022.0017","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/mclc.2022.0017","url":null,"abstract":"This paper investigates the contemporary cinematic representation of the White Terror period (1949–1987) in Taiwan. The government started the process of Transitional Justice in 2017, uncovering and articulating the violence of the martial law period, which has coincided with Taiwan’s search for visibility and recognition on the international stage. Meanwhile, the PRC’s military threat to annex Taiwan turns the collective memory of White Terror into a cautionary tale of dictatorship. Considering this historical and political context, I examine two commercial films set against the martial law period, Detention (2019) and Your Name Engraved Herein (2020). I argue that the two films, in their criticism of authoritarianism, construct antagonism between a paternalistic state apparatus and innocent, idealistic youth in melodramatic romantic narratives. With their hyperbolic expression of physical and psychological struggles, the pursuit of love and freedom is upheld as the ultimate expression of humanity. The romantic subjectivity formed in the melodramatic love stories eventually displaces the historical trauma, turning into escapism or gender binarism. Rather than locating and mediating the complexity of trauma, the two films celebrate liberalism by perpetuating stereotypes and exclusionism.","PeriodicalId":43027,"journal":{"name":"Modern Chinese Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48778088","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Modern Chinese Literature and Culture
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1