Spelling patterns of German 4th graders in French vowels: insights into spelling solutions within and across two alphabetic writing systems

Q1 Arts and Humanities Writing Systems Research Pub Date : 2019-07-03 DOI:10.1080/17586801.2020.1754997
Constanze Weth, Rachel Wollschläger
{"title":"Spelling patterns of German 4th graders in French vowels: insights into spelling solutions within and across two alphabetic writing systems","authors":"Constanze Weth, Rachel Wollschläger","doi":"10.1080/17586801.2020.1754997","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Cross-language transfer in vowel spelling is difficult to detect because the relation between a vowel and its grapheme is often ambiguous within a writing system and the interpretation of transfer complex. This study examined French spelling patterns of German fourth graders with French as Foreign language cross-linguistically by applying a fine-grained measure to the differences in spelling, tested with a dictation. The study differentiated between phonologically and graphematically joint vs. unshared vowel graphemes in French and German and the contribution of each category to transfer. Instead of testing orthographic knowledge as in applying the orthographic norm correctly, it used the model of the ‘graphematic solution space' [Neef, M. (2015). Writing systems as modular objects: Proposals for theory design in grapholinguistics. Open Linguistics, 1(1), 708–721.] that takes into account spelling that is graphematically licensed within the involved writing system. The analysis distinguished between poor and good German spellers to get insights on the relation of the pupils’ competence in the German and French spelling. Results showed an influence of the phonological and graphematic overlap in the spelling patterns, but also inconsistencies with both writing systems. The findings challenge statistical learning in multilingual contexts as the produced graphotactic patterns are rather French-like than French.","PeriodicalId":39225,"journal":{"name":"Writing Systems Research","volume":"11 1","pages":"124 - 141"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17586801.2020.1754997","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Writing Systems Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17586801.2020.1754997","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

ABSTRACT Cross-language transfer in vowel spelling is difficult to detect because the relation between a vowel and its grapheme is often ambiguous within a writing system and the interpretation of transfer complex. This study examined French spelling patterns of German fourth graders with French as Foreign language cross-linguistically by applying a fine-grained measure to the differences in spelling, tested with a dictation. The study differentiated between phonologically and graphematically joint vs. unshared vowel graphemes in French and German and the contribution of each category to transfer. Instead of testing orthographic knowledge as in applying the orthographic norm correctly, it used the model of the ‘graphematic solution space' [Neef, M. (2015). Writing systems as modular objects: Proposals for theory design in grapholinguistics. Open Linguistics, 1(1), 708–721.] that takes into account spelling that is graphematically licensed within the involved writing system. The analysis distinguished between poor and good German spellers to get insights on the relation of the pupils’ competence in the German and French spelling. Results showed an influence of the phonological and graphematic overlap in the spelling patterns, but also inconsistencies with both writing systems. The findings challenge statistical learning in multilingual contexts as the produced graphotactic patterns are rather French-like than French.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
德语四年级学生法语元音的拼写模式:对两种字母书写系统内和跨字母书写系统的拼写解决方案的见解
元音拼写中的跨语言迁移很难检测,因为元音与其字形之间的关系在书写系统中往往是模糊的,并且迁移的解释很复杂。这项研究对以法语为外语的德国四年级学生的法语拼写模式进行了跨语言研究,方法是对拼写差异进行细粒度测量,并进行听写测试。该研究区分了法语和德语在音韵和书写上的联合元音和非共享元音,以及每一类对迁移的贡献。它没有像正确应用正字法规范那样测试正字法知识,而是使用了“图形解空间”模型[Neef, M.(2015)]。作为模块对象的书写系统:文字语言学理论设计的建议。语言学研究,1(1),708-721。它考虑到在所涉及的书写系统中以图形方式许可的拼写。通过对德语拼写能力较差和较好的学生进行分析,了解学生在德语和法语拼写能力方面的关系。结果显示语音和文字重叠对拼写模式的影响,但也与两种书写系统不一致。研究结果挑战了多语言背景下的统计学习,因为生成的图形模式更像法语而不是法语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Writing Systems Research
Writing Systems Research Arts and Humanities-Language and Linguistics
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Language ideologies of the transcription system Zhuyin fuhao: a symbol of Taiwanese identity Transcoding number words by bilingual speakers of Arabic: writing multi-digit numbers in a units-decades inverting language Writing between languages: the case of Arabizi Spelling patterns of German 4th graders in French vowels: insights into spelling solutions within and across two alphabetic writing systems Literacy and the language awareness hypothesis
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1