Delayed copying is uniquely related to dictation in bilingual Cantonese–English-speaking children in Hong Kong

Q1 Arts and Humanities Writing Systems Research Pub Date : 2018-01-02 DOI:10.1080/17586801.2018.1481902
J. C. M. Lo, Y. Ye, X. Tong, C. McBride, C. Ho, M. Waye
{"title":"Delayed copying is uniquely related to dictation in bilingual Cantonese–English-speaking children in Hong Kong","authors":"J. C. M. Lo, Y. Ye, X. Tong, C. McBride, C. Ho, M. Waye","doi":"10.1080/17586801.2018.1481902","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This study investigated the relationship between copying skills and dictation among Hong Kong children. One-hundred and thirty-four Chinese–English bilingual children were given a series of cognitive-linguistic and literacy measures, including tasks of rapid digit naming, phonological awareness, orthographic knowledge, morphological construction, vocabulary, pure copying, delayed copying and dictation. Most cognitive-linguistic variables were moderately correlated. The association of Chinese to English dictation was a modest .26. The variable that was most strongly associated with Chinese dictation was Chinese delayed copying; the variable most strongly associated with English dictation was English delayed copying. In path analyses, delayed copying was uniquely correlated with dictation in both Chinese (L1) and English (L2); the model was unchanged with the inclusion of dictation of the other orthography, indicating a minimal effect of linguistic transfer of dictation itself in the present study. These results particularly highlight the potential of the delayed copying task, administered and scored differently in Chinese and in English, which may be useful as an indicator of dictation difficulties independently in Chinese and English.","PeriodicalId":39225,"journal":{"name":"Writing Systems Research","volume":"10 1","pages":"26 - 42"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17586801.2018.1481902","citationCount":"21","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Writing Systems Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17586801.2018.1481902","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 21

Abstract

ABSTRACT This study investigated the relationship between copying skills and dictation among Hong Kong children. One-hundred and thirty-four Chinese–English bilingual children were given a series of cognitive-linguistic and literacy measures, including tasks of rapid digit naming, phonological awareness, orthographic knowledge, morphological construction, vocabulary, pure copying, delayed copying and dictation. Most cognitive-linguistic variables were moderately correlated. The association of Chinese to English dictation was a modest .26. The variable that was most strongly associated with Chinese dictation was Chinese delayed copying; the variable most strongly associated with English dictation was English delayed copying. In path analyses, delayed copying was uniquely correlated with dictation in both Chinese (L1) and English (L2); the model was unchanged with the inclusion of dictation of the other orthography, indicating a minimal effect of linguistic transfer of dictation itself in the present study. These results particularly highlight the potential of the delayed copying task, administered and scored differently in Chinese and in English, which may be useful as an indicator of dictation difficulties independently in Chinese and English.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
延迟抄写与香港双语粤语-英语儿童的听写有着独特的联系
摘要本研究旨在探讨香港儿童抄写技能与听写的关系。对134名中英文双语儿童进行了一系列认知语言学和识字测量,包括快速数字命名、语音意识、正字法知识、形态构建、词汇、纯复制、延迟复制和听写。大多数认知语言学变量都具有适度的相关性。中文和英文听写的结合是适度的。与汉语听写关系最密切的变量是汉语延迟复制;与英语听写最密切相关的变量是英语延迟复制。在路径分析中,延迟复制与汉语(L1)和英语(L2)的听写都有独特的相关性;该模型与其他正写法的听写没有变化,表明在本研究中听写本身的语言迁移影响最小。这些结果特别突出了延迟复制任务的潜力,该任务在中文和英文中的管理和评分不同,这可能有助于独立地作为中文和英文听写困难的指标。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Writing Systems Research
Writing Systems Research Arts and Humanities-Language and Linguistics
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Language ideologies of the transcription system Zhuyin fuhao: a symbol of Taiwanese identity Transcoding number words by bilingual speakers of Arabic: writing multi-digit numbers in a units-decades inverting language Writing between languages: the case of Arabizi Spelling patterns of German 4th graders in French vowels: insights into spelling solutions within and across two alphabetic writing systems Literacy and the language awareness hypothesis
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1