Metaphors in Polish, English, Russian, and French perfumery discourse

Pub Date : 2021-09-08 DOI:10.1075/msw.19006.zaw
Magdalena Zawisławska, M. Falkowska
{"title":"Metaphors in Polish, English, Russian, and French perfumery discourse","authors":"Magdalena Zawisławska, M. Falkowska","doi":"10.1075/msw.19006.zaw","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This paper examines metaphors in perfume reviews in four languages, namely Polish, English, Russian, and French. Some\n typical features of the perfumery discourse, similar across the four languages, have been highlighted, such as clustering, extension, and\n mixing metaphors. The authors also discuss the most typical schemata used in the conceptualization of perfumes. Although the analyzed texts\n exhibit a certain similarity, a statistical analysis of the reviews identifies some interesting discrepancies between the languages, that\n is: unequal distribution of metaphorical types, preferences in usage of perceptual and non-perceptual source frames, and variance in perfume\n conceptualization (perfume is a woman vs. perfume is a man).","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/msw.19006.zaw","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper examines metaphors in perfume reviews in four languages, namely Polish, English, Russian, and French. Some typical features of the perfumery discourse, similar across the four languages, have been highlighted, such as clustering, extension, and mixing metaphors. The authors also discuss the most typical schemata used in the conceptualization of perfumes. Although the analyzed texts exhibit a certain similarity, a statistical analysis of the reviews identifies some interesting discrepancies between the languages, that is: unequal distribution of metaphorical types, preferences in usage of perceptual and non-perceptual source frames, and variance in perfume conceptualization (perfume is a woman vs. perfume is a man).
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
波兰语、英语、俄语和法语香水话语中的隐喻
本文研究了波兰语、英语、俄语和法语四种语言的香水评论中的隐喻。香水话语的一些典型特征在四种语言中都很相似,如聚类、扩展和混合隐喻。作者还讨论了香水概念化中最典型的图式。尽管分析的文本表现出一定的相似性,但对评论的统计分析发现了语言之间的一些有趣的差异,即:隐喻类型的不平等分布、感知和非感知源框架的使用偏好,以及香水概念化的差异(香水是女人与香水是男人)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1