Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and Arabic

Q2 Arts and Humanities Language Value Pub Date : 2022-12-22 DOI:10.6035/languagev.6922
Ahmad S. Haider, Faurah Alrousan
{"title":"Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and Arabic","authors":"Ahmad S. Haider, Faurah Alrousan","doi":"10.6035/languagev.6922","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The differences between Arab and English cultures make the task of Translating English advertisements into Arabic challenging. This study investigates the strategies used by translators to dub English advertisements into Arabic. Six English advertisements and their Arabic translation were compiled from YouTube and then compared their contents, Brand's name, and catchphrases. The findings showed that the translators opted for using various translation strategies such as cultural adaptation, substitution, loan, transliteration, explicitation, addition, omission, and paraphrasing. The analysis also revealed that translators sometimes use the literal translation approach to preserve the foreignness spirit and stay faithful to the original message. They also followed the free approach of translation to bridge the cultural gap. The study recommends future researchers to examine other advertisements in different domains.","PeriodicalId":36244,"journal":{"name":"Language Value","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Value","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6035/languagev.6922","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

The differences between Arab and English cultures make the task of Translating English advertisements into Arabic challenging. This study investigates the strategies used by translators to dub English advertisements into Arabic. Six English advertisements and their Arabic translation were compiled from YouTube and then compared their contents, Brand's name, and catchphrases. The findings showed that the translators opted for using various translation strategies such as cultural adaptation, substitution, loan, transliteration, explicitation, addition, omission, and paraphrasing. The analysis also revealed that translators sometimes use the literal translation approach to preserve the foreignness spirit and stay faithful to the original message. They also followed the free approach of translation to bridge the cultural gap. The study recommends future researchers to examine other advertisements in different domains.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
跨文化、跨语言的电视广告配音:以英语和阿拉伯语为例
阿拉伯文化和英语文化之间的差异使得将英语广告翻译成阿拉伯语的任务具有挑战性。本研究调查了译者将英语广告翻译成阿拉伯语的策略。六个英文广告及其阿拉伯语翻译是从YouTube上汇编的,然后比较了它们的内容、品牌名称和流行语。研究结果表明,译者选择了多种翻译策略,如文化适应、替换、借用、音译、解释、添加、省略和转述。分析还表明,译者有时会采用直译的方法来保持异化精神,忠实于原文。他们还采用了自由翻译的方法来弥合文化鸿沟。该研究建议未来的研究人员研究不同领域的其他广告。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Language Value
Language Value Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
7
审稿时长
28 weeks
期刊最新文献
Pediatric Gender Identity: Gender-affirming care for Transgender & Gender Diverse Youth Eficàcia del model d'aprenentatge basat en projectes en llengua anglesa en educació superior: Un cas pràctic al grau de Turisme Objectius de desenvolupament sostenible i competències transversals mitjançant intercanvi virtual L2/3 English Language Proficiency and Career Opportunities: Perceptions of Indonesian University Graduates Recursos de valoración en textos promocionales hablados: Principiantes frente a profesionales del marketing
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1