Ziyuan (资源): Film mining and cinephilic expedition and exploitation in twenty-first century China

IF 0.1 3区 艺术学 0 FILM, RADIO, TELEVISION Journal of Chinese Cinemas Pub Date : 2021-09-02 DOI:10.1080/17508061.2021.1989895
Jianqing Chen
{"title":"Ziyuan (资源): Film mining and cinephilic expedition and exploitation in twenty-first century China","authors":"Jianqing Chen","doi":"10.1080/17508061.2021.1989895","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This essay studies the Chinese spectators’ active releasing, searching for, and illicit sharing of imported, voluntarily subtitled, and secretly stored foreign films and videos by offering an etymological study of ziyuan (literally translated to English as ‘resource’), the most pervasively used term in the lexicon of contemporary Chinese cinephilia. Delineating the semantic shift of ziyuan from a concept of computer networking to a film and media idiom, I examine how the discursive practice of calling a digitalized film or video ‘ziyuan’ and the corresponding metadata model of representing a video by its digital identification and location information provide the mechanism both for locating and retrieving films as digital files from the Internet and for hiding them away from clear recognition and immediate access. As the neologism replacing daoban, the Chinese equivalent of ‘piracy’, ziyuan as the popular argot, I argue, rehabilitates Chinese cinephilia thriving on piracy by metaphorically reconceptualizing the global Internet as a vast reservoir and the Internet-based media files as untapped natural resources with potential use value. The common use of this term thus mounts a collective resistance to both the unequal global capitalist order and the party-state intervention in the media market by symbolically exonerating participators and beneficiaries of making, disseminating, downloading, or streaming unauthorized films of any blame or criminal charges.","PeriodicalId":43535,"journal":{"name":"Journal of Chinese Cinemas","volume":"15 1","pages":"164 - 175"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Chinese Cinemas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17508061.2021.1989895","RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"FILM, RADIO, TELEVISION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract This essay studies the Chinese spectators’ active releasing, searching for, and illicit sharing of imported, voluntarily subtitled, and secretly stored foreign films and videos by offering an etymological study of ziyuan (literally translated to English as ‘resource’), the most pervasively used term in the lexicon of contemporary Chinese cinephilia. Delineating the semantic shift of ziyuan from a concept of computer networking to a film and media idiom, I examine how the discursive practice of calling a digitalized film or video ‘ziyuan’ and the corresponding metadata model of representing a video by its digital identification and location information provide the mechanism both for locating and retrieving films as digital files from the Internet and for hiding them away from clear recognition and immediate access. As the neologism replacing daoban, the Chinese equivalent of ‘piracy’, ziyuan as the popular argot, I argue, rehabilitates Chinese cinephilia thriving on piracy by metaphorically reconceptualizing the global Internet as a vast reservoir and the Internet-based media files as untapped natural resources with potential use value. The common use of this term thus mounts a collective resistance to both the unequal global capitalist order and the party-state intervention in the media market by symbolically exonerating participators and beneficiaries of making, disseminating, downloading, or streaming unauthorized films of any blame or criminal charges.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
自源:21世纪中国的电影挖掘与电影探索与开发
摘要本文通过对当代中国影迷词汇中使用最广泛的“资源”一词的词源研究,研究了中国观众对进口、自愿字幕和秘密存储的外国电影和视频的主动释放、搜索和非法分享。通过描述自源概念从计算机网络概念到电影和媒体习语的语义转变,我研究了将数字化电影或视频称为“自源”的话语实践,以及通过其数字识别和位置信息表示视频的相应元数据模型,如何提供了一种机制,既可以从互联网上定位和检索数字文件的电影,又可以将其隐藏起来,使其无法清晰识别和立即访问。我认为,作为替代盗版的新词,“自源”作为流行的行话,通过隐喻性地将全球互联网重新定义为一个巨大的水库,并将基于互联网的媒体文件重新定义为具有潜在使用价值的未开发自然资源,从而恢复了中国因盗版而蓬勃发展的影迷。通过象征性地免除制作、传播、下载或播放未经授权的电影的参与者和受益者的任何指责或刑事指控,这一术语的普遍使用增加了对不平等的全球资本主义秩序和党国干预媒体市场的集体抵抗。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Journal of Chinese Cinemas
Journal of Chinese Cinemas FILM, RADIO, TELEVISION-
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
16
期刊最新文献
Hou Hsiao-Hsien’s acousmatic sound: Listening to urban noises and decadent music in Daughter of the Nile Circuits of mobility in Love and Duty The ‘Queer Woman’ between Shanghai and Nanyang, 1920s–1930s Marion Evelyn Hong before and after the Curse of the Quon Gwon (1916) Hou Hsiao-hsien’s acousmatic sound: Listening to urban noises and decadent music in Daughter of the Nile
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1