Metaphor in Spanish L2 and Heritage Language Learners’ Speech: How Does it Compare?

Q3 Arts and Humanities Sustainable Multilingualism Pub Date : 2019-11-01 DOI:10.2478/sm-2019-0019
C. Tocaimaza-Hatch
{"title":"Metaphor in Spanish L2 and Heritage Language Learners’ Speech: How Does it Compare?","authors":"C. Tocaimaza-Hatch","doi":"10.2478/sm-2019-0019","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Summary One way in which language practitioners and researchers have furthered our understanding of heritage language learners’ linguistic abilities has been to compare them to L2 learners. The current study implemented this modality and examined metaphoric competence. This is one area in learners’ overall linguistic competence that provides them with access to the concepts and models of the language community and facilitates mediation during communitive tasks (Lantolf, 1999). Participants (n=16) in this study were heritage language learners and L2 learners enrolled in an advanced conversation class in Spanish. They completed an oral portfolio assignment which consisted of regularly engaging in conversation with a Spanish native speaker and recording their interactions. The analysis of their unscripted conversations included the identification of metaphoric samples and the calculation of metaphoric density. Findings revealed that learners produced what were termed true metaphors (original constructions), light metaphors (metaphoric constructions that are already established in the language), and transfer metaphors (constructions resulting from contact with the English language). Comparisons between L2 learners and heritage language learners did not reveal significant differences, which suggests that in the area of metaphoric competence these learners are more similar than not.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"15 1","pages":"170 - 194"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sustainable Multilingualism","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/sm-2019-0019","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Summary One way in which language practitioners and researchers have furthered our understanding of heritage language learners’ linguistic abilities has been to compare them to L2 learners. The current study implemented this modality and examined metaphoric competence. This is one area in learners’ overall linguistic competence that provides them with access to the concepts and models of the language community and facilitates mediation during communitive tasks (Lantolf, 1999). Participants (n=16) in this study were heritage language learners and L2 learners enrolled in an advanced conversation class in Spanish. They completed an oral portfolio assignment which consisted of regularly engaging in conversation with a Spanish native speaker and recording their interactions. The analysis of their unscripted conversations included the identification of metaphoric samples and the calculation of metaphoric density. Findings revealed that learners produced what were termed true metaphors (original constructions), light metaphors (metaphoric constructions that are already established in the language), and transfer metaphors (constructions resulting from contact with the English language). Comparisons between L2 learners and heritage language learners did not reveal significant differences, which suggests that in the area of metaphoric competence these learners are more similar than not.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
西班牙语第二语言中的隐喻与传统语言学习者的言语:如何比较?
语言从业者和研究人员进一步了解传统语言学习者语言能力的一种方法是将他们与二语学习者进行比较。目前的研究采用了这种模式,并考察了隐喻能力。这是学习者整体语言能力的一个领域,为他们提供了了解语言社区概念和模式的机会,并促进了在社区任务中的调解(Lantolf,1999)。本研究的参与者(n=16)是传统语言学习者和西班牙语高级会话班的二语学习者。他们完成了一项口语作业,其中包括定期与一位以西班牙语为母语的人交谈并记录他们的互动。对他们无脚本对话的分析包括隐喻样本的识别和隐喻密度的计算。研究结果表明,学习者产生了所谓的真实隐喻(原始结构)、轻隐喻(已经在语言中建立的隐喻结构)和迁移隐喻(与英语接触产生的结构)。二语学习者和传统语言学习者之间的比较没有发现显著差异,这表明在隐喻能力方面,这些学习者更相似。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Sustainable Multilingualism
Sustainable Multilingualism Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
39 weeks
期刊最新文献
The Role of Linguistic and Cultural Mediation in Learning the Host Country’s Language Lip Synchrony of Bilabial Consonants in the Lithuanian Dubbed Live-Action Film a Dog's Way Home The Nomenclature of Traditional Ornaments in Latvian and Lithuanian Language Attitudes and Policy Preferences: Insights From International Scholarship Applicants to Hungarian Universities Translanguaging in Teaching and Learning of English at University Level: The Perspectives of Ukrainian Students and their Teachers
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1