Salvation through History: On the Relationship between An Kyŏngjŏn's Millenarian Doctrine and Pseudohistory

IF 0.4 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Sungkyun Journal of East Asian Studies Pub Date : 2020-10-01 DOI:10.21866/ESJEAS.2020.20.2.001
A. Logie
{"title":"Salvation through History: On the Relationship between An Kyŏngjŏn's Millenarian Doctrine and Pseudohistory","authors":"A. Logie","doi":"10.21866/ESJEAS.2020.20.2.001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT:In recent years, South Korean pseudohistorians, who accuse the academic establishment of promoting \"colonial-era historiography,\" have achieved political influence impacting professional research on early Korea. Their alternative narrative imagines ancient Korea as an expansive continental empire giving rise to northeast Asian civilization. Archetypal to this conceptualization is the apocryphal history Hwandan kogi 桓檀古記 (1979). Placed in the history sections of bookstores, the most accessible edition today is that translated by An Kyŏngjŏn, second-generation patriarch of the syncretic new religion of Chŭngsando. An's Hwandan kogi contains an extensive introduction both synthesizing the full canon of Korean pseudohistory, and incorporating his own millenarian doctrine drawn from Sino-Korean esotericism; An further supplements both these aspects with corresponding Western pseudoscience pertaining to lost civilizations and imminent apocalypse. Situating An's doctrine in diachronic contexts of popular Korean history and new religion, this paper seeks to illuminate one of the lesser known forces currently abetting Korean pseudohistory.","PeriodicalId":41529,"journal":{"name":"Sungkyun Journal of East Asian Studies","volume":"20 1","pages":"151 - 184"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sungkyun Journal of East Asian Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21866/ESJEAS.2020.20.2.001","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT:In recent years, South Korean pseudohistorians, who accuse the academic establishment of promoting "colonial-era historiography," have achieved political influence impacting professional research on early Korea. Their alternative narrative imagines ancient Korea as an expansive continental empire giving rise to northeast Asian civilization. Archetypal to this conceptualization is the apocryphal history Hwandan kogi 桓檀古記 (1979). Placed in the history sections of bookstores, the most accessible edition today is that translated by An Kyŏngjŏn, second-generation patriarch of the syncretic new religion of Chŭngsando. An's Hwandan kogi contains an extensive introduction both synthesizing the full canon of Korean pseudohistory, and incorporating his own millenarian doctrine drawn from Sino-Korean esotericism; An further supplements both these aspects with corresponding Western pseudoscience pertaining to lost civilizations and imminent apocalypse. Situating An's doctrine in diachronic contexts of popular Korean history and new religion, this paper seeks to illuminate one of the lesser known forces currently abetting Korean pseudohistory.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
历史救赎:论a Kyŏngjŏn的千禧年主义与伪历史的关系
摘要:近年来,韩国伪历史学家指责学术机构在推动“殖民时代史学”,并取得了影响早期朝鲜专业研究的政治影响力。他们的另一种叙述将古代朝鲜想象成一个扩张的大陆帝国,产生了东北亚文明。这种概念的原型是虚构的历史《幻檀古木》(1979)。在书店的历史部分,今天最容易获得的版本是由安Kyŏngjŏn翻译的,他是融合新宗教Chŭngsando的第二代族长。安哲秀的《焕丹古记》包含了一个广泛的介绍,既综合了韩国伪历史的全部经典,又结合了他自己从中韩神秘主义中汲取的千年教义;进一步补充这两个方面与相应的西方伪科学有关失落的文明和迫在眉睫的世界末日。本文将安氏学说置于韩国通俗历史和新宗教的历时性背景中,试图阐明目前助长韩国伪历史的鲜为人知的力量之一。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
8
期刊最新文献
The Prose of Our Land: Ban Kōkei, Translation, and National Language Consciousness in Eighteenth-Century Japan Approaching Classical Chinese Poetry in Early Modern Japan: Intralingual and Interlingual Translation Strategies in Rikunyo’s Remarks on Poetry Iŏn 俚諺 (Folk Vernacular) Inscriptional Repertoires and the Problem of Intra- versus Interlingual Translation in Traditional Korea Yi Ok 李鈺 and His Iŏn 俚諺 (Folk Vernacular)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1