T'aengniji by Yi Chunghwan (1690–1756?): Land and Politics

IF 0.4 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Sungkyun Journal of East Asian Studies Pub Date : 2022-05-01 DOI:10.1215/15982661-9767191
{"title":"T'aengniji by Yi Chunghwan (1690–1756?): Land and Politics","authors":"","doi":"10.1215/15982661-9767191","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:This article examines T'aengniji (1751) by Yi Chunghwan (1690–1756?) in three different historical periods: late Chosǒn, the beginning of the 1910s, and the 1970s. These three stages were selected to compare how changes in Korean politics were reflected in the understanding of the book and in the understanding of the idea of sojunghwa 小中華, or Korea as \"Little China,\" in particular. These stages also depict the popularization of T'aengniji from its completion by Yi Chunghwan in manuscript form to its printing by Ch'oe Namsǒn (1890–1957) in 1912 and the first translations into Korean during Pak Chǒnghŭi's presidency (1963–79). A comparison of different T'aengniji manuscripts with the printed version by Ch'oe Namsǒn shows that the devotion to the Ming dynasty emphasized by Yi Chunghwan vanished in the beginning of the twentieth century under the pressure of the strong influence of social Darwinist ideas. The version by Ch'oe Namsǒn was used for the first translations from hanmun (Literary Sinitic) into modern Korean, thus changing the original meaning of many phrases. On the other hand, a Korea-centered T'aengniji that emphasized the importance of Korean history, geography, and culture contributed to the building of modern Korean ethnicity. Analysis of the same description of Mount Paektu in Yi Chunghwan's T'aengniji and Ch'oe Namsǒn's T'aengniji shows how one piece of information was read differently by different readers. Depending on the historical period when the book was read and the dominant political course of the time, the Korean Peninsula depicted in T'aengniji was either Confucian and sadae compliant or prosperous, strong, and autonomous.","PeriodicalId":41529,"journal":{"name":"Sungkyun Journal of East Asian Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sungkyun Journal of East Asian Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/15982661-9767191","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract:This article examines T'aengniji (1751) by Yi Chunghwan (1690–1756?) in three different historical periods: late Chosǒn, the beginning of the 1910s, and the 1970s. These three stages were selected to compare how changes in Korean politics were reflected in the understanding of the book and in the understanding of the idea of sojunghwa 小中華, or Korea as "Little China," in particular. These stages also depict the popularization of T'aengniji from its completion by Yi Chunghwan in manuscript form to its printing by Ch'oe Namsǒn (1890–1957) in 1912 and the first translations into Korean during Pak Chǒnghŭi's presidency (1963–79). A comparison of different T'aengniji manuscripts with the printed version by Ch'oe Namsǒn shows that the devotion to the Ming dynasty emphasized by Yi Chunghwan vanished in the beginning of the twentieth century under the pressure of the strong influence of social Darwinist ideas. The version by Ch'oe Namsǒn was used for the first translations from hanmun (Literary Sinitic) into modern Korean, thus changing the original meaning of many phrases. On the other hand, a Korea-centered T'aengniji that emphasized the importance of Korean history, geography, and culture contributed to the building of modern Korean ethnicity. Analysis of the same description of Mount Paektu in Yi Chunghwan's T'aengniji and Ch'oe Namsǒn's T'aengniji shows how one piece of information was read differently by different readers. Depending on the historical period when the book was read and the dominant political course of the time, the Korean Peninsula depicted in T'aengniji was either Confucian and sadae compliant or prosperous, strong, and autonomous.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
易忠浣(1690-1756 ?)《太阴记》:土地与政治
摘要:本文考察了易(1690–1756?)的《滕尼集》(1751)在三个不同的历史时期:朝鲜后期、1910年代初和1970年代。选择这三个阶段来比较韩国政治的变化如何反映在对这本书的理解和对sojunghwa思想的理解中小中華, 或者韩国被称为“小中国”。这些阶段还描绘了《滕尼记》的普及,从易以手稿形式完成到1912年由切南锡(1890–1957)印刷,以及在朴正一担任总统期间(1963–79)首次翻译成韩语。将《滕尼记》的不同手稿与蔡南生的印刷本进行比较,可以看出易所强调的对明朝的献身精神,在社会达尔文主义思想的强烈影响下,在二十世纪初已经消失了。Ch'oe Namsån的版本是第一次从汉语翻译成现代韩语,从而改变了许多短语的原意。另一方面,以朝鲜为中心的滕尼集强调了朝鲜历史、地理和文化的重要性,为现代朝鲜民族的建设做出了贡献。通过分析易的《登尼记》和蔡南生的《登尼记》中对白头山的相同描述,可以看出不同读者对一条信息的解读是不同的。根据阅读该书的历史时期和当时占主导地位的政治进程,《滕尼记》中描绘的朝鲜半岛要么是儒家和萨代的顺从,要么是繁荣、强大和自治的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
8
期刊最新文献
Royal Authority, Ritual, and the Bureaucratic Career of the Descendants of Li Rusong and Rumei in Eighteenth- and Nineteenth-Century Chosŏn The Traditional New Woman and Emerging New Man in Republican China The King's Road: Diplomacy and the Remaking of the Silk Road Hybrid Baihua 白話 as a Third Space: East Asian Anticolonial Writing in Modern China Anatomy of the Superstitious Mind: Subjectivity and Interiority in Two Early Twentieth-Century Rebuttals to Liaozhai's Records of the Strange
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1