Coping with a language loss: A case of linguistic and cultural re-encoding of memories in language attriters

IF 1.3 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS International Journal of Bilingualism Pub Date : 2023-03-06 DOI:10.1177/13670069231158293
Anastasia Sorokina
{"title":"Coping with a language loss: A case of linguistic and cultural re-encoding of memories in language attriters","authors":"Anastasia Sorokina","doi":"10.1177/13670069231158293","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study investigates the effects of language loss on bilingual autobiographical memory. More specifically, the study focuses on whether severe language loss would lead to any linguistic changes and/or interfere with how memories are recalled and shared. Autobiographical memories were elicited with the help of a cued-recall technique and memory questionnaire from two groups of immigrants—attriters (who experienced significant language loss) and bilinguals (who retained their first language proficiency). The data set consisted of pre-immigration memories that were originally encoded in the first language, Russian. The frequency of recall (i.e., sharing memories with others as well as reminiscing) and linguistic components (i.e., words) of memories elicited from the attriters and bilinguals were analyzed quantitatively and qualitatively. Overall, attriters were able to recall memories that were originally encoded in the forgotten language. They also reported reminiscing about their pre-immigration memories and sharing their memories with others. However, attriters revealed that the pre-immigration memories came to them with words in the second language, English, which was not the case with bilinguals. Attriters also reframed memories for several Russian culture-specific items and events. This finding is indicative of memory re-encoding—a phenomenon when memories are updated, stored, and subsequently retrieved with added information. While this finding points to the bilingual mind’s ability to adapt to language loss, it may also suggest linguistic and cultural assimilation under the influence of the new language and culture. This is the first investigation of autobiographical memory in bilinguals with severe language loss that highlights the malleability and adaptability of the bilingual mind as well as the importance of language maintenance.","PeriodicalId":47574,"journal":{"name":"International Journal of Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2023-03-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Bilingualism","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/13670069231158293","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study investigates the effects of language loss on bilingual autobiographical memory. More specifically, the study focuses on whether severe language loss would lead to any linguistic changes and/or interfere with how memories are recalled and shared. Autobiographical memories were elicited with the help of a cued-recall technique and memory questionnaire from two groups of immigrants—attriters (who experienced significant language loss) and bilinguals (who retained their first language proficiency). The data set consisted of pre-immigration memories that were originally encoded in the first language, Russian. The frequency of recall (i.e., sharing memories with others as well as reminiscing) and linguistic components (i.e., words) of memories elicited from the attriters and bilinguals were analyzed quantitatively and qualitatively. Overall, attriters were able to recall memories that were originally encoded in the forgotten language. They also reported reminiscing about their pre-immigration memories and sharing their memories with others. However, attriters revealed that the pre-immigration memories came to them with words in the second language, English, which was not the case with bilinguals. Attriters also reframed memories for several Russian culture-specific items and events. This finding is indicative of memory re-encoding—a phenomenon when memories are updated, stored, and subsequently retrieved with added information. While this finding points to the bilingual mind’s ability to adapt to language loss, it may also suggest linguistic and cultural assimilation under the influence of the new language and culture. This is the first investigation of autobiographical memory in bilinguals with severe language loss that highlights the malleability and adaptability of the bilingual mind as well as the importance of language maintenance.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
语言丧失的应对:语言属性中记忆的语言和文化再编码案例
本研究旨在探讨语言缺失对双语自传体记忆的影响。更具体地说,这项研究的重点是严重的语言损失是否会导致任何语言变化和/或干扰记忆的回忆和共享。自传记忆是在提示回忆技术和记忆问卷的帮助下从两组移民中提取的——属性者(经历了严重的语言损失)和双语者(保持了第一语言熟练度)。数据集由移民前的记忆组成,这些记忆最初是用第一语言俄语编码的。对属性者和双语者的回忆频率(即与他人共享记忆以及回忆)和记忆的语言成分(即单词)进行了定量和定性分析。总的来说,属性者能够回忆起最初用遗忘语言编码的记忆。他们还报告说,他们回忆起移民前的记忆,并与他人分享自己的记忆。然而,attriters透露,移民前的记忆是伴随着第二语言英语的单词而来的,而双语者则不然。撰稿人还为一些俄罗斯文化特有的项目和事件重新构建了记忆。这一发现表明了记忆的重新编码——当记忆被更新、存储,然后用添加的信息检索时,就会出现这种现象。虽然这一发现表明双语者有能力适应语言损失,但也可能表明在新语言和文化的影响下,语言和文化同化。这是首次对患有严重语言损失的双语者的自传体记忆进行调查,强调了双语思维的可塑性和适应性以及语言维护的重要性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
6.70%
发文量
76
期刊介绍: The International Journal of Bilingualism is an international forum for the dissemination of original research on the linguistic, psychological, neurological, and social issues which emerge from language contact. While stressing interdisciplinary links, the focus of the Journal is on the language behavior of the bi- and multilingual individual.
期刊最新文献
Predicting language dominance in Spanish/English bilingual adults based on relative speech-in-speech recognition scores. Limited input and the acquisition of Finnish: The evolution of a child speaker in a multilingual environment Relative clause attachment preferences of late bilinguals Relations among degree of bilingualism and bilateral information processing in children and adults Dual drivers of bilingual semantic accent: Semantic relations and input limitations
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1