On Partial Null Subject languages: Why pro-drop in Brazilian Portuguese and Russian became similar but not identical/ Sobre as línguas de Sujeito Parcialmente Nulo: Por que o pro-drop em português brasileiro e em russo se tornaram semelhantes, mas não idênticos

IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Revista de Estudos da Linguagem Pub Date : 2022-10-06 DOI:10.17851/2237-2083.30.4.1896-1935
Nerea Madariaga
{"title":"On Partial Null Subject languages: Why pro-drop in Brazilian Portuguese and Russian became similar but not identical/ Sobre as línguas de Sujeito Parcialmente Nulo: Por que o pro-drop em português brasileiro e em russo se tornaram semelhantes, mas não idênticos","authors":"Nerea Madariaga","doi":"10.17851/2237-2083.30.4.1896-1935","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract: In this paper, I claim that a parametric view on change in pro-drop does not contradict the fact that not all the Partial Null Subject (PNS) languages display identical properties. I show that the contingent nature of diachronic change is the reason for the slight differences between PNS languages. Modern Russian (MR) and Brazilian Portuguese (BP) are two PNS languages that developed from Consistent Null Subject antecessors (Old Russian and European Portuguese) independently from each other. I account for the change in pro-drop experienced by these two languages, analyzing the properties usually related to the null subject parameter (verbal inflection, clitics, null objects, embedded and arbitrary null subjects), and show that the final parametric setting in both MR and BP was almost identical, with small differences that can be attributed to the different initial conditions for the change.Keywords: Pro-drop; null subjects; null objects; clitics; Consistent Null Subject languages; Partial Null Subject languages; Brazilian Portuguese; European Portuguese; Modern Russian; Old Russian.Resumo: Neste artigo, afirmo que uma visão paramétrica sobre a mudança em pro-drop não está em conflito com o fato de que nem todas as línguas de sujeito nulo parcial (PNS) apresentam propriedades idênticas. Mostro que a natureza contingente da mudança diacrônica é a razão para as pequenas diferenças entre as línguas PNS. O russo moderno (MR) e o português brasileiro (BP) são duas línguas PNS que se desenvolveram a partir dos antecessores de sujeito nulo consistente (antigo russo e português europeu) independentemente uma da outra. Relato a mudança de pro-drop experimentada por essas duas línguas, analisando as propriedades geralmente relacionadas ao parâmetro de sujeito nulo (inflexão verbal, clíticos, objetos nulos, sujeitos nulos subordinados e arbitrários), e mostro que a configuração paramétrica final em ambas MR e BP foi quase idêntica, com pequenas diferenças que podem ser atribuídas às diferentes condições iniciais para a mudança.Palavras-chave: Pro-drop; sujeitos nulos; objetos nulos; clíticos; línguas de sujeito nulo consistente; línguas de sujeito nulo parcial; português brasileiro; português europeu; russo moderno; russo antigo.","PeriodicalId":42188,"journal":{"name":"Revista de Estudos da Linguagem","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Estudos da Linguagem","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17851/2237-2083.30.4.1896-1935","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract: In this paper, I claim that a parametric view on change in pro-drop does not contradict the fact that not all the Partial Null Subject (PNS) languages display identical properties. I show that the contingent nature of diachronic change is the reason for the slight differences between PNS languages. Modern Russian (MR) and Brazilian Portuguese (BP) are two PNS languages that developed from Consistent Null Subject antecessors (Old Russian and European Portuguese) independently from each other. I account for the change in pro-drop experienced by these two languages, analyzing the properties usually related to the null subject parameter (verbal inflection, clitics, null objects, embedded and arbitrary null subjects), and show that the final parametric setting in both MR and BP was almost identical, with small differences that can be attributed to the different initial conditions for the change.Keywords: Pro-drop; null subjects; null objects; clitics; Consistent Null Subject languages; Partial Null Subject languages; Brazilian Portuguese; European Portuguese; Modern Russian; Old Russian.Resumo: Neste artigo, afirmo que uma visão paramétrica sobre a mudança em pro-drop não está em conflito com o fato de que nem todas as línguas de sujeito nulo parcial (PNS) apresentam propriedades idênticas. Mostro que a natureza contingente da mudança diacrônica é a razão para as pequenas diferenças entre as línguas PNS. O russo moderno (MR) e o português brasileiro (BP) são duas línguas PNS que se desenvolveram a partir dos antecessores de sujeito nulo consistente (antigo russo e português europeu) independentemente uma da outra. Relato a mudança de pro-drop experimentada por essas duas línguas, analisando as propriedades geralmente relacionadas ao parâmetro de sujeito nulo (inflexão verbal, clíticos, objetos nulos, sujeitos nulos subordinados e arbitrários), e mostro que a configuração paramétrica final em ambas MR e BP foi quase idêntica, com pequenas diferenças que podem ser atribuídas às diferentes condições iniciais para a mudança.Palavras-chave: Pro-drop; sujeitos nulos; objetos nulos; clíticos; línguas de sujeito nulo consistente; línguas de sujeito nulo parcial; português brasileiro; português europeu; russo moderno; russo antigo.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
关于部分Null主题语言:为什么巴西葡萄牙语和俄语中的支持drop变得相似但不相同
摘要:在本文中,我声称关于pro-drop变化的参数化观点与并非所有的部分空主语(PNS)语言都显示相同的属性这一事实并不矛盾。我表明历时变化的偶然性质是PNS语言之间细微差异的原因。现代俄语(MR)和巴西葡萄牙语(BP)是两种PNS语言,它们从一致空主语祖先(古俄语和欧洲葡萄牙语)独立发展而来。我解释了这两种语言所经历的pro-drop变化,分析了通常与空主语参数相关的属性(verbal inflection, clitics, null objects, embedded and arbitrary null subjects),并表明MR和BP的最终参数设置几乎相同,差异很小,这可以归因于变化的初始条件不同。关键词:Pro-drop;空对象;空对象;附著词;一致的空主题语言;部分空主题语言;巴西葡萄牙语;欧洲葡萄牙语;现代俄罗斯;旧的俄罗斯。简历:Neste artigo, afirmo que uma visica o paramactrica sobre a mudana a pro-drop, nestim冲突,afirmo que unvisica sobre a mudana pro-drop, nestim冲突,afirmo que neom totoas, línguas de susuto no special (PNS)表示,idênticas。Mostro que a natureza特遣队da mudana diacrônica a。O russo moderno (MR) e O português brasileiro (BP) s O duas línguas PNS que se desenvolveram a partir dos antecessores de sujeitto nulo consistente (antigo russo e português europeu) independentemente uma da outra。相对而言,一个人的 , clíticos,对象为,对象为,对象为,下级为 arbitrários),相对而言,一个人的 ,最后一个人的 - BP为, idêntica,不同的,不同的,不同的,不同的condições,不同的,不同的condições。Palavras-chave: Pro-drop;sujeitos nulos;objetos nulos;cliticos;Línguas不受约束的一致性;Línguas不受特别约束;巴西葡萄牙商业银行;portugues europeu;russo moderno;russo antigo。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Revista de Estudos da Linguagem
Revista de Estudos da Linguagem LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
55
审稿时长
52 weeks
期刊最新文献
The Necrobiopolitics of COVID-19 in Brazil: Transitivity Choices in Global Media Representations / A necrobiopolítica da COVID-19 no Brasil: escolhas de transitividade em representações midiáticas globais Emoções projetadas em carta de Michel Temer / Emotions projected in Michel Temer’s letter A toponímia de origem tupi na Região Geográfica Intermediária de Rio Verde (GO) / The toponymy of Tupi origin in the Intermediate Geographical Region of Rio Verde (GO) Sândi Vocálico Externo no Português Vernacular Santomense / External Vocalic Sandhi in Santomean Popular Portuguese Do sofrimento individual à luta coletiva: as narrativas de engajamento de mães em movimentos sociais / From Individual Suffering to Collective Struggle: Narratives of Engagement of Mothers in Social Movements
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1