{"title":"Petrus Lansselius and a New Edition of Plantin’s Polyglot Bible","authors":"D. Imhof","doi":"10.1163/15700690-12341471","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nAs of 1620 Balthasar Moretus I envisioned a new edition of the famous polyglot Bible that his grandfather Christopher Plantin had printed in Antwerp in the years 1568-1572. While he searched for the necessary type, he had the Jesuit Petrus Lansselius stay in Antwerp for several years to prepare a revised text and commentaries. After seven years of preparation it became clear that he would never be able to complete his project. The appearance of the first volume of the Parisian Polyglot in 1628 made it clear that he was too late and that he had to abandon the entire project. With this article I will demonstrate the importance of having strong support for prestigious editions. Even if a publisher had gathered enough financial means and all the type and paper that were necessary for printing his desired publication, without external backing it was extremely difficult to realize his dream.","PeriodicalId":41348,"journal":{"name":"Quaerendo-A Journal Devoted to Manuscripts and Printed Books","volume":"1 1","pages":"1-18"},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2021-03-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Quaerendo-A Journal Devoted to Manuscripts and Printed Books","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15700690-12341471","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
As of 1620 Balthasar Moretus I envisioned a new edition of the famous polyglot Bible that his grandfather Christopher Plantin had printed in Antwerp in the years 1568-1572. While he searched for the necessary type, he had the Jesuit Petrus Lansselius stay in Antwerp for several years to prepare a revised text and commentaries. After seven years of preparation it became clear that he would never be able to complete his project. The appearance of the first volume of the Parisian Polyglot in 1628 made it clear that he was too late and that he had to abandon the entire project. With this article I will demonstrate the importance of having strong support for prestigious editions. Even if a publisher had gathered enough financial means and all the type and paper that were necessary for printing his desired publication, without external backing it was extremely difficult to realize his dream.
期刊介绍:
Quærendo is a leading peer-reviewed journal in the world of manuscripts and books. It contains a selection of scholarly articles connected with the Low Countries. Particular emphasis is given to codicology and palaeography, printing from around 1500 until present times, humanism, book publishers and libraries, typography, bibliophily and book binding. Since 1971 Quærendo has been establishing itself as a forum for contributions from the Low Countries concerning the history of books. Its appearance in the great libraries of the world as well as on the book shelves of individual professors and scholars, shows it to be an invaluable reference work for their research.