LLEGAR + A + VINF VS VENIR + A + VINF Ce que le verbe à l'infinitif nous révèle quant au fonctionnement dialogique de chacune des deux périphrases

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE ROMANISCHE FORSCHUNGEN Pub Date : 2018-12-15 DOI:10.3196/003581218825064025
Sandra Lhafi
{"title":"LLEGAR + A + VINF VS VENIR + A + VINF Ce que le verbe à l'infinitif nous révèle quant au fonctionnement dialogique de chacune des deux périphrases","authors":"Sandra Lhafi","doi":"10.3196/003581218825064025","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La riqueza del espanol en el ambito de las perifrasis verbales es de sobra conocida. Lo que a nuestro parecer queda pendiente es una explicacion convincente de las peculiaridades de cada una de ellas (a nivel semantico y discursivo). La presente contribucion se dedica a dos perifrasis verbales bastante similares formalmente: llegar + a + VINF y venir + a + VINF. Optando por una definicion 〉cognitivo-constructivista〈 concebimos la perifrasis verbal como una 〉macro-construccion〈 que auna tres 〉micro-construcciones〈, en las que el verbo en infinitivo (VINF) disfruta del mayor grado de variabilidad. Recurrimos a la nocion de »collostruction« propuesta por Stefanowitsch/Gries (2003) para mostrar que las dos macro-estructuras estan formandose a traves de los contextos de uso. Asi, partimos de la idea de que la formacion de la macro-construccion (llegar a VINF y venir a VINF) pasa por asociaciones favorecidas entre las micro-construcciones involucradas en el proceso (llegar/venir+a+VINF). Tras exponer las peculiaridades de los verbos llegar y venir, asi como su evolucion dentro de 〉sus〈 perifrasis, analizaremos cuales son los VINF que tienen mas afinidades con cada una de las variantes de las construcciones. Basandonos en analisis estadisticos (test Fisher Exact) de muestras representativas extraidas de los corpus EsTenTen11 y EUROPARL 7, presentaremos los VINF preferidos por cada una de las construcciones, antes de proponer un analisis discursivo con trasfondo dialogico (cf. Bres 2001); eso permitira destacar matices discursivos idoneos para llegar a + VINF y venir a + VINF. Esos matices permitiran explicar a su vez los efectos que surgen cada vez que aparece un VINF a primera vista 〉atipico〈 con una de las dos macro-construcciones. Asi veremos que venir a + VINF encaja con contextos argumentativos fundados y convincentes, mientras que la seleccion de llegar a + VINF senala una argumentacion menos fundada, que se podria rechazar mas facilmente.","PeriodicalId":42267,"journal":{"name":"ROMANISCHE FORSCHUNGEN","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ROMANISCHE FORSCHUNGEN","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3196/003581218825064025","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

La riqueza del espanol en el ambito de las perifrasis verbales es de sobra conocida. Lo que a nuestro parecer queda pendiente es una explicacion convincente de las peculiaridades de cada una de ellas (a nivel semantico y discursivo). La presente contribucion se dedica a dos perifrasis verbales bastante similares formalmente: llegar + a + VINF y venir + a + VINF. Optando por una definicion 〉cognitivo-constructivista〈 concebimos la perifrasis verbal como una 〉macro-construccion〈 que auna tres 〉micro-construcciones〈, en las que el verbo en infinitivo (VINF) disfruta del mayor grado de variabilidad. Recurrimos a la nocion de »collostruction« propuesta por Stefanowitsch/Gries (2003) para mostrar que las dos macro-estructuras estan formandose a traves de los contextos de uso. Asi, partimos de la idea de que la formacion de la macro-construccion (llegar a VINF y venir a VINF) pasa por asociaciones favorecidas entre las micro-construcciones involucradas en el proceso (llegar/venir+a+VINF). Tras exponer las peculiaridades de los verbos llegar y venir, asi como su evolucion dentro de 〉sus〈 perifrasis, analizaremos cuales son los VINF que tienen mas afinidades con cada una de las variantes de las construcciones. Basandonos en analisis estadisticos (test Fisher Exact) de muestras representativas extraidas de los corpus EsTenTen11 y EUROPARL 7, presentaremos los VINF preferidos por cada una de las construcciones, antes de proponer un analisis discursivo con trasfondo dialogico (cf. Bres 2001); eso permitira destacar matices discursivos idoneos para llegar a + VINF y venir a + VINF. Esos matices permitiran explicar a su vez los efectos que surgen cada vez que aparece un VINF a primera vista 〉atipico〈 con una de las dos macro-construcciones. Asi veremos que venir a + VINF encaja con contextos argumentativos fundados y convincentes, mientras que la seleccion de llegar a + VINF senala una argumentacion menos fundada, que se podria rechazar mas facilmente.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
arrive + A + VINF VS VENIR + A + VINF不定式动词揭示了这两个外围词的对话功能
西班牙语在动词周围的丰富程度是众所周知的。在我们看来,仍然需要对每一种语言的特性进行令人信服的解释(在语义和话语层面)。这篇文章讨论了两个形式上非常相似的动词周边词:come + a + VINF和come + a + VINF。通过选择一个定义>认知-建构主义<,我们将语言周边视为一个>宏观结构<,它结合了三个>微观结构<,其中不定式动词(VINF)具有最大程度的变异性。我们使用Stefanowitsch/Gries(2003)提出的“collostruction”的概念来表明这两个宏观结构是通过使用环境形成的。因此,我们从宏观结构(到达VINF和来VINF)的形成通过过程中涉及的微观结构(到达/来+a+VINF)之间的有利关联的想法开始。在揭示了动词come和come的特性,以及它们在> sus < perifrasis中的演变之后,我们将分析哪些VINF与每种结构变体有更多的亲和力。基于从EsTenTen11和EUROPARL 7语料库中提取的代表性样本的统计分析(Fisher精确检验),我们将在提出带有对话背景的话语分析之前,提出每个结构的首选VINF(参考Bres 2001);这将允许突出合适的话语细微差别,以达到+ VINF和来+ VINF。这些细微差别反过来解释了当一个VINF出现在第一眼>非典型<与两个宏观结构之一时所产生的影响。因此,我们将看到来+ VINF符合有根据和令人信服的论证上下文,而来+ VINF的选择表明一个不太有根据的论证,可以更容易地拒绝。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
ROMANISCHE FORSCHUNGEN
ROMANISCHE FORSCHUNGEN LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
27
期刊介绍: Die Romanischen Forschungen sind eine der ältesten deutschen Fachzeitschriften. Ihr Gegenstand sind die romanischen Sprachen, Literaturen und Kulturen von den Anfängen bis zur Gegenwart. Herausgeber und Beirat pflegen die Verbindung von Sprach- und Literaturwissenschaft und bevorzugen Beiträge und Rezensionen mit einer gesamtromanischen Fragestellung. Die Publikationssprachen sind außer allen romanischen Sprachen das Deutsche und Englische. Die hohe Qualität der Beiträge wird durch ein strenges peer-review-Verfahren gewährleistet.
期刊最新文献
Fenomeni di Elabor Azione Sintattica in Italiano Antico: Il caso della subordinazione a verbo non finito Biopolitische Schnittstellen? Krankheitsdarstellungen im frühneuzeitlichen Bahia und in zeitgenössischen lusophonen Texten und Bildern Verdrängung, Neuverhandlung, Institutionalisierung Funktion und Wandel der Erinnerungsforschung und der Erinnerungskulturen in Italien Im Gespräch mit Daniele Comberiati und Tommaso Pepe Italian Zero: A Comparative History Zwischen Einer Ästhetik und Ethik des Umwegs: Funktionen von Literarizität im ’literarischen Journalismus‘ des 20. und 21. Jahrhunderts
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1