Can political rhetoric ever be “too persuasive”?

IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Jezikoslovlje Pub Date : 2020-12-26 DOI:10.29162/jez.2020.9
A. Musolff
{"title":"Can\npolitical rhetoric ever be “too persuasive”?","authors":"A. Musolff","doi":"10.29162/jez.2020.9","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Can the use of linguistic devices to achieve\npersuasion, such as metaphor, irony and hyperbole, ever be “too persuasive”,\ni.e., overshoot its rhetorical aim? More specifically, can the combination of\nsuch devices be “too much of a good thing” in that it commits speakers (and\napproving hearers) to actions that they were not part of their persuasion\nintentions? This paper investigates the semantic and pragmatic development of\nthe Brexit-related applications of the metaphorical proverb, You cannot have your cake and eat it,\nduring 2016–2019 in British public discourse. At the start of that period,\nthe proverb’s reversal into the assertion “We can have our cake and eat it!”\nby the then Foreign Secretary Boris Johnson and other “Brexiteers” became a\nhighly prominent endorsement of Brexit and its supposed benefits for the UK;\nit even temporarily set the agenda for the public perception of UK–EU\nnegotiations. Over time it became an object of hyperbolic praise as well as\nderision and recently seems to have lost much of its persuasive force. The\npaper argues that the proverb’s new reversed application by Johnson was\ninitially successful in reviving its metaphorical meaning and framing it in a\nhyperbolic rhetorical context but that it also pushed Brexit proponents to an\n“all-or-nothing” outcome of the conflict narrative, both vis-à-vis the EU and\nwithin the British political debate. Thus, rhetorical success can lead to\nargumentative (and political) commitments that may have been not foreseen by\nthe speaker and may run counter to their persuasive interests.","PeriodicalId":41610,"journal":{"name":"Jezikoslovlje","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jezikoslovlje","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29162/jez.2020.9","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Can the use of linguistic devices to achieve persuasion, such as metaphor, irony and hyperbole, ever be “too persuasive”, i.e., overshoot its rhetorical aim? More specifically, can the combination of such devices be “too much of a good thing” in that it commits speakers (and approving hearers) to actions that they were not part of their persuasion intentions? This paper investigates the semantic and pragmatic development of the Brexit-related applications of the metaphorical proverb, You cannot have your cake and eat it, during 2016–2019 in British public discourse. At the start of that period, the proverb’s reversal into the assertion “We can have our cake and eat it!” by the then Foreign Secretary Boris Johnson and other “Brexiteers” became a highly prominent endorsement of Brexit and its supposed benefits for the UK; it even temporarily set the agenda for the public perception of UK–EU negotiations. Over time it became an object of hyperbolic praise as well as derision and recently seems to have lost much of its persuasive force. The paper argues that the proverb’s new reversed application by Johnson was initially successful in reviving its metaphorical meaning and framing it in a hyperbolic rhetorical context but that it also pushed Brexit proponents to an “all-or-nothing” outcome of the conflict narrative, both vis-à-vis the EU and within the British political debate. Thus, rhetorical success can lead to argumentative (and political) commitments that may have been not foreseen by the speaker and may run counter to their persuasive interests.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
政治修辞曾经“太有说服力”吗?
使用隐喻、反讽和夸张等语言手段来达到说服的目的,是否会“太有说服力”?是否超出了修辞目的?更具体地说,这些手段的组合是否会“过份好”,因为它会使说话者(以及赞成的听者)采取与他们的说服意图无关的行动?本文研究了2016-2019年英国公共话语中与脱欧相关的隐喻谚语“你不能鱼与熊食”的语义和语用发展。在这一时期的开始,这句谚语转变为“我们可以鱼与熊掌兼得!”,成为对脱欧及其给英国带来的所谓好处的高度认可,甚至暂时为公众对英欧谈判的看法设定了议程。随着时间的推移,它成为夸张的赞美和嘲笑的对象,最近似乎已经失去了很大的说服力。论文认为,约翰逊对这句谚语的新反向应用最初成功地恢复了它的隐喻意义,并将其置于一个双曲修辞的语境中,但它也将英国脱欧支持者推向了一种“全有或全无”的冲突叙事结果,无论是针对-à-vis欧盟还是英国政治辩论。因此,修辞上的成功会导致辩论(和政治)的承诺,这些承诺可能是演讲者没有预见到的,并且可能与他们的说服利益背道而驰。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Jezikoslovlje
Jezikoslovlje LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
3
期刊最新文献
Akuzativne zamjeničke zanaglasnice ju i je u bosanskome, hrvatskome i srpskome Neutralisation in the expression of location and destination of motion in Croatian Upućivanje i prihvaćanje komplimenata na primjeru hrvatskih i njemačkih studenata Usporedba fenomena na dodirnoj točki između sintakse i diskursa Rastavne strukture u hrvatskome crkvenoslavenskom jeziku
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1