Printing Spanish Books in the Southern and Northern Netherlands, 1520-1700

A. Wilkinson
{"title":"Printing Spanish Books in the Southern and Northern Netherlands, 1520-1700","authors":"A. Wilkinson","doi":"10.1163/15700690-12341423","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Exploiting the most recent bibliographical information available, this article surveys Spanish-language printing in the southern and northern Netherlands from its tentative beginnings in 1520 to 1700. The anni mirabiles (1543-1560) have done much to shape perceptions of the trade in Spanish books. Yet, these were relatively short-lived. Overall, production grew steadily before 1701 with Antwerp then Brussels and Amsterdam becoming market leaders. A staggering 350 printers and publishers are known to have been involved in producing these works, although for almost all of them, printing in Spanish was never the main part of their output. The character of these works changed over the two centuries, with religious texts growing in importance. While every book had its own history, and intended market, it seems clear that Spanish-language books were not being produced exclusively or even predominantly to target the market in Spain itself—at least not directly.","PeriodicalId":41348,"journal":{"name":"Quaerendo-A Journal Devoted to Manuscripts and Printed Books","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2018-12-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/15700690-12341423","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Quaerendo-A Journal Devoted to Manuscripts and Printed Books","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15700690-12341423","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Exploiting the most recent bibliographical information available, this article surveys Spanish-language printing in the southern and northern Netherlands from its tentative beginnings in 1520 to 1700. The anni mirabiles (1543-1560) have done much to shape perceptions of the trade in Spanish books. Yet, these were relatively short-lived. Overall, production grew steadily before 1701 with Antwerp then Brussels and Amsterdam becoming market leaders. A staggering 350 printers and publishers are known to have been involved in producing these works, although for almost all of them, printing in Spanish was never the main part of their output. The character of these works changed over the two centuries, with religious texts growing in importance. While every book had its own history, and intended market, it seems clear that Spanish-language books were not being produced exclusively or even predominantly to target the market in Spain itself—at least not directly.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
荷兰南部和北部的西班牙语书籍印刷,1520-1700年
本文利用最新的文献资料,调查了荷兰南部和北部从1520年到1700年的西班牙语印刷。米拉比尔家族(1543-1560)在西班牙书籍中塑造了人们对贸易的看法。然而,这些都是相对短暂的。总的来说,1701年之前产量稳步增长,安特卫普、布鲁塞尔和阿姆斯特丹成为市场领导者。已知有350家印刷商和出版商参与了这些作品的制作,尽管对几乎所有人来说,西班牙语印刷从来都不是他们作品的主要部分。这些作品的特点在两个世纪里发生了变化,宗教文本的重要性与日俱增。虽然每本书都有自己的历史和预定的市场,但很明显,西班牙语书籍并不是专门生产的,甚至不是主要针对西班牙本身的市场——至少不是直接生产的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
15
期刊介绍: Quærendo is a leading peer-reviewed journal in the world of manuscripts and books. It contains a selection of scholarly articles connected with the Low Countries. Particular emphasis is given to codicology and palaeography, printing from around 1500 until present times, humanism, book publishers and libraries, typography, bibliophily and book binding. Since 1971 Quærendo has been establishing itself as a forum for contributions from the Low Countries concerning the history of books. Its appearance in the great libraries of the world as well as on the book shelves of individual professors and scholars, shows it to be an invaluable reference work for their research.
期刊最新文献
The Translation of Johann Arndt’s True Christianity into Dutch and the Distribution of his Books in the Dutch Republic Poliziano Correcting Poliziano Sua fata The Export of Books from the Dutch Republic to the Southern Netherlands The Publishing Process of the First Series of Karl Marx’s Le Capital (February–October 1872)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1