‘Help is on the way’

IF 1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Translation and Interpreting Studies Pub Date : 2023-05-22 DOI:10.1075/tis.21040.ski
Robert Skinner, Jemina Napier
{"title":"‘Help is on the way’","authors":"Robert Skinner, Jemina Napier","doi":"10.1075/tis.21040.ski","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n In the UK, police reforms to meet needs of a diverse society have been limited in the case of deaf signers to an\n increase in sign language interpreting services (SLIS). This article explores the consequences of this dependence on SLIS by the\n UK police. We consider how deaf signers’ contact with the police may be inaccessible, despite national frameworks that ‘guarantee’\n accessibility through the provision of BSL-English interpreting. We draw on qualitative data from focus groups and interviews with\n police officers and custody sergeants who describe their experiences of having contact with deaf signers (or other minority\n language users) through interpreters. We examine and contrast their perceptions and experiences concerning if, when, and how SLIS\n provided access, as well as its impact on their contact with deaf signers. We compare these findings with UK police reform\n policies to identify the current state of these provisions along with potential divergences.","PeriodicalId":43877,"journal":{"name":"Translation and Interpreting Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-05-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation and Interpreting Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/tis.21040.ski","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In the UK, police reforms to meet needs of a diverse society have been limited in the case of deaf signers to an increase in sign language interpreting services (SLIS). This article explores the consequences of this dependence on SLIS by the UK police. We consider how deaf signers’ contact with the police may be inaccessible, despite national frameworks that ‘guarantee’ accessibility through the provision of BSL-English interpreting. We draw on qualitative data from focus groups and interviews with police officers and custody sergeants who describe their experiences of having contact with deaf signers (or other minority language users) through interpreters. We examine and contrast their perceptions and experiences concerning if, when, and how SLIS provided access, as well as its impact on their contact with deaf signers. We compare these findings with UK police reform policies to identify the current state of these provisions along with potential divergences.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“救援马上就来了”
在英国,为了满足多元化社会的需求而进行的警察改革受到了限制,比如聋哑人的手语翻译服务(SLIS)的增加。本文探讨了英国警方依赖SLIS的后果。我们考虑到聋哑人与警察的联系可能是无法获得的,尽管国家框架通过提供语用手语-英语口译来“保证”无障碍。我们利用焦点小组的定性数据以及对警官和拘留官的访谈,这些警官和拘留官描述了他们通过翻译与聋哑人(或其他少数民族语言使用者)接触的经历。我们研究并对比了他们对SLIS是否、何时以及如何提供访问的看法和经历,以及它对他们与聋人手语接触的影响。我们将这些发现与英国警察改革政策进行比较,以确定这些规定的现状以及潜在的分歧。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
2.10
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Translation and Interpreting Studies (TIS) is a biannual, peer-reviewed journal designed to disseminate knowledge and research relevant to all areas of language mediation. TIS seeks to address broad, common concerns among scholars working in various areas of Translation and Interpreting Studies, while encouraging sound empirical research that could serve as a bridge between academics and practitioners. The journal is also dedicated to facilitating communication among those who may be working on related subjects in other fields, from Comparative Literature to Information Science. Finally, TIS is a forum for the dissemination in English translation of relevant scholarly research originally published in languages other than English. TIS is the official journal of the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA).
期刊最新文献
Poetic content [Poeticheskoe soderzhanie] Introduction to translating Etkind Translationality Authenticating otherness “Please make sure we don’t get this interpreter again”
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1