Language Contacts in Arabic Poetry

Hanan Natour
{"title":"Language Contacts in Arabic Poetry","authors":"Hanan Natour","doi":"10.17192/META.2019.13.8077","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Language contacts in poetry differ from other forms of linguistic contacts, allowing writers to merge formal specificities of distinct languages within a single poem. This paper focuses on contacts between Arabic and European languages in selected poems of Adonis (*1930) and Fuad Rifka (1930-2011), both of whom are Syrian-Lebanese by birth and have lived for many years in Western Europe: Adonis in France and Rifka in Germany. How, then, do both poets deal with contacts between Arabic and French or German in their poetry? Can poetry be a way of crossing boundaries by merging patterns of different languages into one? \n  \nErratum: p. 84, col. 1, line 23. Printed: الورق. Corrected: الورق.","PeriodicalId":30565,"journal":{"name":"Middle East Topics Arguments","volume":"13 1","pages":"77-87"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Middle East Topics Arguments","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17192/META.2019.13.8077","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Language contacts in poetry differ from other forms of linguistic contacts, allowing writers to merge formal specificities of distinct languages within a single poem. This paper focuses on contacts between Arabic and European languages in selected poems of Adonis (*1930) and Fuad Rifka (1930-2011), both of whom are Syrian-Lebanese by birth and have lived for many years in Western Europe: Adonis in France and Rifka in Germany. How, then, do both poets deal with contacts between Arabic and French or German in their poetry? Can poetry be a way of crossing boundaries by merging patterns of different languages into one?   Erratum: p. 84, col. 1, line 23. Printed: الورق. Corrected: الورق.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
阿拉伯诗歌中的语言接触
诗歌中的语言接触不同于其他形式的语言接触,使作家能够在一首诗中融合不同语言的形式特征。本文在阿多尼斯(1930年)和福阿德·里夫卡(1930年至2011年)的诗歌选集中重点探讨了阿拉伯语和欧洲语言之间的联系,他们都是叙利亚裔黎巴嫩人,在西欧生活了多年:法国的阿多尼斯和德国的里夫卡。那么,两位诗人在诗歌中是如何处理阿拉伯语、法语或德语之间的联系的呢?诗歌可以通过将不同语言的模式融合为一种跨越边界的方式吗?勘误表:第84页,第1栏,第23行。印刷体:الورق。更正:الورق。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
25 weeks
期刊最新文献
Women’s Rights In Egyptian Law: The Legal Battle For A Safer Life Gender in Crisis A Thug, a Revolutionary or Both? Negotiating Masculinity in Post-Revolutionary Egypt Īlāf Badr al-Dīn: ʿIndama hatafū “li-l-abad”. Lughat al-thawra al-sūriyya (When They Chanted "Forever": The Language of the Syrian Revolution), Damascus: Mamdūḥ ʿAdwān 2018. An Intersectional Analysis of Syrian Women’s Participation in Civil Society in the Post-2011 Context
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1