The importance of the ‘method Gaspey-Otto-Sauer’ amongst the earliest Portuguese textbooks of the German language

IF 0.2 3区 文学 Q2 HISTORY Language & History Pub Date : 2020-05-03 DOI:10.1080/17597536.2019.1649854
Rolf Kemmler, María José Corvo Sánchez
{"title":"The importance of the ‘method Gaspey-Otto-Sauer’ amongst the earliest Portuguese textbooks of the German language","authors":"Rolf Kemmler, María José Corvo Sánchez","doi":"10.1080/17597536.2019.1649854","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT The present paper explores the role of a grammar-translation based teaching concept known in English as ‘Method Gaspey-Otto-Sauer’ (MGOS) amongst the first textbooks of the German language, published for a specifically Portuguese target audience between 1863 and 1926. Given that the underlying teaching concept by means of ‘conversation grammars’, ‘elementary grammars’ and auxiliary works was put forth as the exclusive product of the ‘Julius Groos Verlag’ in Heidelberg, the most essential information on the publishing house is summarized, as well as on the three authors Thomas William Gaspey (1819–1872), Emil Otto (1813–1878) and Karl Marquard Sauer (1827–1896), to whom the MGOS owes its name. Following a brief presentation of the very first German textbooks for Portuguese learners, the paper focuses on the editions of the ‘conversation grammar’ and the ‘elementary grammars’ of German and their importance in the above context of a corpus of German textbooks for Portuguese learners.","PeriodicalId":41504,"journal":{"name":"Language & History","volume":"63 1","pages":"120 - 138"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-05-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17597536.2019.1649854","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language & History","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17597536.2019.1649854","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

ABSTRACT The present paper explores the role of a grammar-translation based teaching concept known in English as ‘Method Gaspey-Otto-Sauer’ (MGOS) amongst the first textbooks of the German language, published for a specifically Portuguese target audience between 1863 and 1926. Given that the underlying teaching concept by means of ‘conversation grammars’, ‘elementary grammars’ and auxiliary works was put forth as the exclusive product of the ‘Julius Groos Verlag’ in Heidelberg, the most essential information on the publishing house is summarized, as well as on the three authors Thomas William Gaspey (1819–1872), Emil Otto (1813–1878) and Karl Marquard Sauer (1827–1896), to whom the MGOS owes its name. Following a brief presentation of the very first German textbooks for Portuguese learners, the paper focuses on the editions of the ‘conversation grammar’ and the ‘elementary grammars’ of German and their importance in the above context of a corpus of German textbooks for Portuguese learners.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“Gaspey Otto Sauer方法”在最早的德语葡萄牙语教科书中的重要性
本文探讨了基于语法翻译的教学概念在英语中被称为“Gaspey-Otto-Sauer方法”(MGOS),在1863年至1926年间为葡萄牙语目标受众出版的首批德语教科书中所起的作用。鉴于以“会话语法”、“基本语法”和辅助作品为基础的教学理念是海德堡“Julius Groos Verlag”的独家产品,本文总结了该出版社的最重要信息,以及MGOS的三位作者托马斯·威廉·加斯皮(1819-1872)、埃米尔·奥托(1813-1878)和卡尔·马夸德·绍尔(1827-1896)。在简要介绍了第一批葡萄牙语德语教科书之后,本文重点介绍了德语“会话语法”和“基本语法”的版本,以及它们在上述葡萄牙语德语教科书语料库中的重要性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Language & History
Language & History Multiple-
CiteScore
0.60
自引率
20.00%
发文量
13
期刊最新文献
The dawn and twilight of Old Irish scholarship. William Dwight Whitney’s study of language acquisition in The Life and Growth of the Science of Language (1875): His entry point to his scientific method and theory of language and mind ‘Brief Conversations for Pilgrims’: Rasputin, Russian-speaking travellers and the pilgrim experience in Jerusalem in 1911–1912 The development of the concept of ʽevidentialityʼ and its exogenous application to European languages The curious case(s) of the Hebrew article: on a conflated grammatical category and how it emerges from sixteenth-century student notes
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1