Principes politiques et instruments du Conseil de l'Europe pour l'intégration linguistique des adultes migrants: Le cas des ressources pour L'accompagnement linguistique des réfugiés adultes

Q1 Arts and Humanities European Journal of Language Policy Pub Date : 2018-10-01 DOI:10.3828/EJLP.2018.11
Jean-Claude Béacco, Richard Rossner
{"title":"Principes politiques et instruments du Conseil de l'Europe pour l'intégration linguistique des adultes migrants: Le cas des ressources pour L'accompagnement linguistique des réfugiés adultes","authors":"Jean-Claude Béacco, Richard Rossner","doi":"10.3828/EJLP.2018.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Résumé:Le Conseil de l'Europe a développé des principes d'action et des instruments opérationnels destinés à accompagner les Etats membres dans leur gestion de l'intégration linguistique des migrants adultes. Il se fonde à cette fin sur les dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme (art. 8) et sur la Charte sociale européenne (révisée 1996).Dans ce domaine, son Unité des politiques linguistiques a pu prendre appui sur la très large diffusion du Cadre européen commun de référence pour les langues (2001). Elle a élaboré une certaine conception de l'intégration linguistique, qui n'est pas un processus à sens unique. On y considère aussi que les formations linguistiques à proposer aux migrants doivent être diversifiées et conçues sur mesure, car « migrant » est une catégorie sociologique ou politique mais en aucun cas linguistique. Pour répondre aux besoins des professionnels du domaine (décideurs, organismes de formation…), l'Unité des politiques linguistiques a créé un site (Intégration Linguistique des Migrants Adultes, ILMA) mettant à leur disposition des ressources variées.Avec l'arrivée en Europe des personnes fuyant les théâtres de guerre, l'Unité a entrepris de créer des ressources pédagogiques spécifiques pour les bénévoles qui cherchent à organiser des activités de nature linguistique dans les structures d'accueil (projet de site web : Ressources linguistiques pour le réfugiés). On analysera ces ressources par rapport aux principes généraux du Conseil de l'Europe et on montrera les spécificités de cet instrument disponible en ligne et en sept languesAbstract:The Council of Europe has established principles and operational tools to support Member States in their management of the linguistic integration of adult migrants. These are based on the European Convention on Human Rights (article 8) and on the European Social Charter (revised version of 1996).In the course if this work the Council's Language Policy Unit was aided by the wide dissemination and use of the Common European Framework of Reference for Languages, published by the Council of Europe in 2001. The Language Policy Unit has developed a concept of linguistic integration which is a two-way process between the migrant and the host community. It was decided that, since \"migrant\" is a social and political rather than in any sense a socio-linguistic category, language courses intended for migrants should be varied and 'tailor-made'. The Language Policy Unit therefore created the LIAM (Linguistic Integration of Adult Migrants) website, which contains a range of resources to meet the needs of professionals in the field such as policy-makers and language course providers.Following the arrival in Europe over recent years of people fleeing war-torn countries, the Language Policy Unit also undertook to provide specific pedagogic resources for volunteers providing language support for refugees in transit and at reception facilities. These resources are made available on a separate website known as a Council of Europe Toolkit. In this paper these resources, which are freely available online in seven languages, will be discussed in the light of the of the Council of Europe's general principles, and examples of the tools will be described in some detail.","PeriodicalId":37640,"journal":{"name":"European Journal of Language Policy","volume":"10 1","pages":"187 - 202"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Language Policy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3828/EJLP.2018.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Résumé:Le Conseil de l'Europe a développé des principes d'action et des instruments opérationnels destinés à accompagner les Etats membres dans leur gestion de l'intégration linguistique des migrants adultes. Il se fonde à cette fin sur les dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme (art. 8) et sur la Charte sociale européenne (révisée 1996).Dans ce domaine, son Unité des politiques linguistiques a pu prendre appui sur la très large diffusion du Cadre européen commun de référence pour les langues (2001). Elle a élaboré une certaine conception de l'intégration linguistique, qui n'est pas un processus à sens unique. On y considère aussi que les formations linguistiques à proposer aux migrants doivent être diversifiées et conçues sur mesure, car « migrant » est une catégorie sociologique ou politique mais en aucun cas linguistique. Pour répondre aux besoins des professionnels du domaine (décideurs, organismes de formation…), l'Unité des politiques linguistiques a créé un site (Intégration Linguistique des Migrants Adultes, ILMA) mettant à leur disposition des ressources variées.Avec l'arrivée en Europe des personnes fuyant les théâtres de guerre, l'Unité a entrepris de créer des ressources pédagogiques spécifiques pour les bénévoles qui cherchent à organiser des activités de nature linguistique dans les structures d'accueil (projet de site web : Ressources linguistiques pour le réfugiés). On analysera ces ressources par rapport aux principes généraux du Conseil de l'Europe et on montrera les spécificités de cet instrument disponible en ligne et en sept languesAbstract:The Council of Europe has established principles and operational tools to support Member States in their management of the linguistic integration of adult migrants. These are based on the European Convention on Human Rights (article 8) and on the European Social Charter (revised version of 1996).In the course if this work the Council's Language Policy Unit was aided by the wide dissemination and use of the Common European Framework of Reference for Languages, published by the Council of Europe in 2001. The Language Policy Unit has developed a concept of linguistic integration which is a two-way process between the migrant and the host community. It was decided that, since "migrant" is a social and political rather than in any sense a socio-linguistic category, language courses intended for migrants should be varied and 'tailor-made'. The Language Policy Unit therefore created the LIAM (Linguistic Integration of Adult Migrants) website, which contains a range of resources to meet the needs of professionals in the field such as policy-makers and language course providers.Following the arrival in Europe over recent years of people fleeing war-torn countries, the Language Policy Unit also undertook to provide specific pedagogic resources for volunteers providing language support for refugees in transit and at reception facilities. These resources are made available on a separate website known as a Council of Europe Toolkit. In this paper these resources, which are freely available online in seven languages, will be discussed in the light of the of the Council of Europe's general principles, and examples of the tools will be described in some detail.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
欧洲委员会关于成年移民语言融合的政策原则和文书:成年难民语言支持资源案例
摘要:欧洲委员会制定了行动原则和业务工具,以支持成员国管理成年移民的语言融合。为此,它以《欧洲人权公约》(第8条)和《欧洲社会宪章》(1996年修订)的规定为基础。在这方面,其语言政策股能够依靠广泛传播《欧洲语言共同参考框架》(2001年)。她阐述了语言融合的一些概念,这不是一个单向过程。它还认为,向移民提供的语言培训必须多样化和量身定制,因为“移民”是一个社会学或政治类别,而不是语言类别。为了满足该领域专业人员(决策者、培训机构等)的需求,语言政策股创建了一个网站(成年移民语言融合,ILMA),为他们提供各种资源。该股已开始为希望在接待设施组织语言活动的志愿者开发具体的教育资源(网站项目:难民语言资源)。这些资源将根据欧洲委员会的一般原则进行分析,并将以七种语言在线展示这一工具的具体情况。这些是基于《欧洲人权公约》(第8条)和《欧洲社会宪章》(1996年修订版)。语言政策股制定了语言融合的概念,这是移民和东道社区之间的双向过程。决定,由于“移民”是一个社会和政治类别,而不是任何意义上的社会语言类别,因此应为移民开设各种各样的语言课程。语言政策股因此创建了LIAM(成人移民语言融合)网站,其中包含一系列资源,以满足该领域专业人员的需求,如决策者和语言课程提供者。在最近几年逃离战争的国家抵达欧洲之后,语言政策股还致力于为志愿者提供具体的教育资源,为过境和接收设施中的难民提供语言支持。这些资源可在一个单独的网站上获得,该网站被称为欧洲委员会工具包。在本文中,将根据欧洲委员会的一般原则讨论这些以七种语言免费在线提供的资源,并详细说明工具示例。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
European Journal of Language Policy
European Journal of Language Policy Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
17
期刊介绍: European Journal of Language Policy / Revue européenne de politique linguistique is a peer-reviewed journal published by Liverpool University Press in association with the Conseil Européen pour les langues / European Language Council. The journal aims to address major developments in language policy from a European perspective, regarding multilingualism and the diversity of languages as valuable assets in the culture, politics and economics of twenty-first century societies. The journal’s primary focus is on Europe, broadly understood, but it is alert to policy developments in the wider world. European Journal of Language Policy invites proposals or manuscripts of articles studying any aspect of language policy, and any aspect of the area of languages for which policies may need to be developed or changed. It particularly welcomes proposals that provide greater understanding of the factors which contribute to policy-making, and proposals that examine the effects of particular policies on language learning or language use.
期刊最新文献
Can English be a national language in Pakistan? The intergenerational reinforcement of Spanish in Galicia (Spain) European Union politicians debating European language education policy European foreign language policies, national language testing and ambivalence towards the introduction of the logics of standardisation Language exams as a policy instrument
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1