{"title":"Investigating rater severity/leniency in interpreter performance testing: A multifaceted Rasch measurement approach.","authors":"Chao Han","doi":"10.1075/INTP.17.2.05HAN","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Rater-mediated performance assessment (RMPA) is a critical component of interpreter certification testing systems worldwide. Given the acknowledged rater variability in RMPA and the high-stakes nature of certification testing, it is crucial to ensure rater reliability in interpreter certification performance testing (ICPT). However, a review of current ICPT practice indicates that rigorous research on rater reliability is lacking. Against this background, the present study reports on use of multifaceted Rasch measurement (MFRM) to identify the degree of severity/leniency in different raters’ assessments of simultaneous interpretations (SIs) by 32 interpreters in an experimental setting. Nine raters specifically trained for the purpose were asked to evaluate four English-to-Chinese SIs by each of the interpreters, using three 8-point rating scales (information content, fluency, expression). The source texts differed in speed and in the speaker’s accent (native vs non-native). Rater-generated scores were then subjected to MFRM analysis, using the FACETS program. The following general trends emerged: 1) homogeneity statistics showed that not all raters were equally severe overall; and 2) bias analyses showed that a relatively large proportion of the raters had significantly biased interactions with the interpreters and the assessment criteria. Implications for practical rating arrangements in ICPT, and for rater training, are discussed.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"63 1","pages":"255-283"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"44","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreting","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/INTP.17.2.05HAN","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 44
Abstract
Rater-mediated performance assessment (RMPA) is a critical component of interpreter certification testing systems worldwide. Given the acknowledged rater variability in RMPA and the high-stakes nature of certification testing, it is crucial to ensure rater reliability in interpreter certification performance testing (ICPT). However, a review of current ICPT practice indicates that rigorous research on rater reliability is lacking. Against this background, the present study reports on use of multifaceted Rasch measurement (MFRM) to identify the degree of severity/leniency in different raters’ assessments of simultaneous interpretations (SIs) by 32 interpreters in an experimental setting. Nine raters specifically trained for the purpose were asked to evaluate four English-to-Chinese SIs by each of the interpreters, using three 8-point rating scales (information content, fluency, expression). The source texts differed in speed and in the speaker’s accent (native vs non-native). Rater-generated scores were then subjected to MFRM analysis, using the FACETS program. The following general trends emerged: 1) homogeneity statistics showed that not all raters were equally severe overall; and 2) bias analyses showed that a relatively large proportion of the raters had significantly biased interactions with the interpreters and the assessment criteria. Implications for practical rating arrangements in ICPT, and for rater training, are discussed.
期刊介绍:
Interpreting serves as a medium for research and debate on all aspects of interpreting, in its various modes, modalities (spoken and signed) and settings (conferences, media, courtroom, healthcare and others). Striving to promote our understanding of the socio-cultural, cognitive and linguistic dimensions of interpreting as an activity and process, the journal covers theoretical and methodological concerns, explores the history and professional ecology of interpreting and its role in society, and addresses current issues in professional practice and training.