Doing ‘understanding’ in dialogue interpreting

IF 1.8 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Interpreting Pub Date : 2016-01-01 DOI:10.1075/INTP.18.2.01TUR
G. Turner, Andrew John Merrison
{"title":"Doing ‘understanding’ in dialogue interpreting","authors":"G. Turner, Andrew John Merrison","doi":"10.1075/INTP.18.2.01TUR","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper asks what ‘understanding’ looks like in the presence of an interpreter. Much investigation of understanding in Interpreting Studies explores claims which treat it as axiomatic, rather than exploring the occurrence of comprehension itself (how participants come to accept that it is occurring, what form it takes, what its consequences are). Here we re-purpose a well-established research tool — the Map Task — to illustrate a robustly empirical approach to this issue, using complex multimodal and multilingual data. The Map Task, we contend, can play a potentially groundbreaking role in Interpreting Studies, mitigating the constraint created by the uniqueness of each interpreted exchange which otherwise hinders generalisability and theoretical expansion. In particular, we argue that the way interpreters and service users, through their talk, bring themselves collectively to points of assumed shared understanding is illuminated with particular clarity through the Map Task lens. Research within this paradigm, we suggest, may help to enable further development of Interpreting Studies, affording an opportunity to deepen our communal understanding of the collaborative and interactive nature of meaning-making in interpreted exchanges, starting with the recognition that what understanding consists of is, in essence, what interlocutors treat as understanding.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"18 1","pages":"137-171"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/INTP.18.2.01TUR","citationCount":"20","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreting","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/INTP.18.2.01TUR","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 20

Abstract

This paper asks what ‘understanding’ looks like in the presence of an interpreter. Much investigation of understanding in Interpreting Studies explores claims which treat it as axiomatic, rather than exploring the occurrence of comprehension itself (how participants come to accept that it is occurring, what form it takes, what its consequences are). Here we re-purpose a well-established research tool — the Map Task — to illustrate a robustly empirical approach to this issue, using complex multimodal and multilingual data. The Map Task, we contend, can play a potentially groundbreaking role in Interpreting Studies, mitigating the constraint created by the uniqueness of each interpreted exchange which otherwise hinders generalisability and theoretical expansion. In particular, we argue that the way interpreters and service users, through their talk, bring themselves collectively to points of assumed shared understanding is illuminated with particular clarity through the Map Task lens. Research within this paradigm, we suggest, may help to enable further development of Interpreting Studies, affording an opportunity to deepen our communal understanding of the collaborative and interactive nature of meaning-making in interpreted exchanges, starting with the recognition that what understanding consists of is, in essence, what interlocutors treat as understanding.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
在对话口译中做“理解”
这篇文章问的是,在口译员在场的情况下,“理解”是什么样子的。在口译研究中,许多关于理解的调查探讨了将理解视为不言自明的主张,而不是探索理解本身的发生(参与者如何接受理解的发生,理解的形式是什么,理解的后果是什么)。在这里,我们重新利用一个完善的研究工具-地图任务-来说明一个强有力的实证方法来解决这个问题,使用复杂的多模态和多语言的数据。我们认为,地图任务可以在口译研究中发挥潜在的开创性作用,减轻每一种翻译交流的独特性所造成的限制,否则会阻碍通用性和理论扩展。特别是,我们认为口译员和服务使用者通过他们的谈话,将他们集体带到假定的共同理解点的方式,通过Map Task的镜头特别清晰地照亮了。我们认为,在这一范式下的研究可能有助于口译研究的进一步发展,为加深我们对口译交流中意义形成的协作和互动性质的共同理解提供机会,首先要认识到,理解本质上是由对话者视为理解的东西组成的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Interpreting
Interpreting Multiple-
CiteScore
5.30
自引率
15.80%
发文量
21
期刊介绍: Interpreting serves as a medium for research and debate on all aspects of interpreting, in its various modes, modalities (spoken and signed) and settings (conferences, media, courtroom, healthcare and others). Striving to promote our understanding of the socio-cultural, cognitive and linguistic dimensions of interpreting as an activity and process, the journal covers theoretical and methodological concerns, explores the history and professional ecology of interpreting and its role in society, and addresses current issues in professional practice and training.
期刊最新文献
Language and power Review of Gavioli & Wadensjö (2023): The Routledge handbook of public service interpreting Coordination in telephone-based remote interpreting Explicitation and cognitive load in simultaneous interpreting How much noise can you make through an interpreter?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1