A linguistic analysis of the Lao writing system and its suitability for minority language orthographies

Q1 Arts and Humanities Writing Systems Research Pub Date : 2014-01-02 DOI:10.1080/17586801.2013.846843
S. Lew
{"title":"A linguistic analysis of the Lao writing system and its suitability for minority language orthographies","authors":"S. Lew","doi":"10.1080/17586801.2013.846843","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Standard Lao, the official language in the Lao PDR, is spoken in and around the capital Vientiane. Lexicon, vowels and especially tone inventories of the many Lao dialects in the nation differ tremendously. A new orthography to replace the traditional Pali-based orthography which was hard to teach and learn was established during the Lao language reform in 1975. This study investigates the grapheme-phoneme correspondences of Lao orthography and its applicability to other languages in the multilingual nation. After a short introduction to the Lao language and the linguistic situation in the country, the Lao phoneme inventory and a description of the nature and historical development of Lao script are presented, including some taxonomic considerations discussing the segmental, suprasegmental and syllabic features of this script. This is followed by a linguistic evaluation of the orthography and a summary in the light of how to apply Lao script to other languages spoken in the country. Three minority orthographies based on Lao script illustrate that the almost entirely direct phonemic correspondences, consistency in the formation of multigraphs, the rich grapheme inventory and the both segmental and syllabic characteristics of this semi-alphabetic script support a direct application to other, even unrelated languages with contrastive suprasegmental features like tone or voice quality. No orthography testing or studies on literacy acquisition have been done on these or any other Lao-script based minority scripts yet, so that firm recommendations regarding the creation of new Lao-script based orthographies cannot be given.","PeriodicalId":39225,"journal":{"name":"Writing Systems Research","volume":"6 1","pages":"25 - 40"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17586801.2013.846843","citationCount":"8","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Writing Systems Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17586801.2013.846843","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 8

Abstract

Standard Lao, the official language in the Lao PDR, is spoken in and around the capital Vientiane. Lexicon, vowels and especially tone inventories of the many Lao dialects in the nation differ tremendously. A new orthography to replace the traditional Pali-based orthography which was hard to teach and learn was established during the Lao language reform in 1975. This study investigates the grapheme-phoneme correspondences of Lao orthography and its applicability to other languages in the multilingual nation. After a short introduction to the Lao language and the linguistic situation in the country, the Lao phoneme inventory and a description of the nature and historical development of Lao script are presented, including some taxonomic considerations discussing the segmental, suprasegmental and syllabic features of this script. This is followed by a linguistic evaluation of the orthography and a summary in the light of how to apply Lao script to other languages spoken in the country. Three minority orthographies based on Lao script illustrate that the almost entirely direct phonemic correspondences, consistency in the formation of multigraphs, the rich grapheme inventory and the both segmental and syllabic characteristics of this semi-alphabetic script support a direct application to other, even unrelated languages with contrastive suprasegmental features like tone or voice quality. No orthography testing or studies on literacy acquisition have been done on these or any other Lao-script based minority scripts yet, so that firm recommendations regarding the creation of new Lao-script based orthographies cannot be given.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
老挝文字系统及其对少数民族语言正字法的适用性的语言学分析
标准老挝语是老挝人民民主共和国的官方语言,在首都万象及其周边地区使用。老挝许多方言的词汇、元音,特别是声调清单差别很大。老挝在1975年的语言改革中建立了一种新的正字法,以取代难以教与学的传统巴利文正字法。本研究探讨了老挝语正字法的字形-音素对应关系及其在多语国家的适用性。在对老挝语和该国的语言情况进行了简短的介绍之后,介绍了老挝语的音素清单和老挝文字的性质和历史发展的描述,包括讨论老挝文字的分段、超分段和音节特征的分类考虑。然后是对正字法进行语言学评价,并根据如何将老挝文字应用于该国使用的其他语言进行总结。三种基于老挝文字的少数民族正字法表明,这种半字母文字几乎完全直接的音位对应,多图形成的一致性,丰富的字素库存以及分段和音节特征都支持直接应用于其他甚至不相关的语言,这些语言具有对比性的超分段特征,如音调或语音质量。目前还没有对这些或任何其他基于老挝文字的少数民族文字进行正字法测试或识字习得研究,因此无法就创建新的基于老挝文字的正字法给出明确的建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Writing Systems Research
Writing Systems Research Arts and Humanities-Language and Linguistics
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Language ideologies of the transcription system Zhuyin fuhao: a symbol of Taiwanese identity Transcoding number words by bilingual speakers of Arabic: writing multi-digit numbers in a units-decades inverting language Writing between languages: the case of Arabizi Spelling patterns of German 4th graders in French vowels: insights into spelling solutions within and across two alphabetic writing systems Literacy and the language awareness hypothesis
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1