{"title":"Gertrude and Ludwig's Italian Adventure","authors":"L. Ballerini","doi":"10.1215/01903659-9382032","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n A survey of the ingredients and paratextual elements that converged in Charles Bernstein's “Gertrude and Ludwig's Bogus Adventure,” occasioned by the translation of the poem into Italian. Historical hints and literary echoes are shown to be not merely juxtaposed but intertwined with trivia drawn from B Hollywood movies and accounting for the title itself of the poem. As the making of meaning, especially in the second part of the text, is driven by phonetic equivalences rather than by referential affinities, readers are alerted that ontophony has been chosen as a modus operandi over any attempt at contentual re-creation. The alliterative deployment of the letter p, for instance, has been retained, though this has caused the scene of the poem to transfer from a baseball park to a painter's studio. A suggestion is also put forward that in Bernstein's poetry, the step-by-step logic of Wittgenstein's Tractatus can be made to dialogue with Gertrude Stein's obsessive brushstroke writing.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/01903659-9382032","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"CULTURAL STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
A survey of the ingredients and paratextual elements that converged in Charles Bernstein's “Gertrude and Ludwig's Bogus Adventure,” occasioned by the translation of the poem into Italian. Historical hints and literary echoes are shown to be not merely juxtaposed but intertwined with trivia drawn from B Hollywood movies and accounting for the title itself of the poem. As the making of meaning, especially in the second part of the text, is driven by phonetic equivalences rather than by referential affinities, readers are alerted that ontophony has been chosen as a modus operandi over any attempt at contentual re-creation. The alliterative deployment of the letter p, for instance, has been retained, though this has caused the scene of the poem to transfer from a baseball park to a painter's studio. A suggestion is also put forward that in Bernstein's poetry, the step-by-step logic of Wittgenstein's Tractatus can be made to dialogue with Gertrude Stein's obsessive brushstroke writing.
期刊介绍:
Extending beyond the postmodern, boundary 2, an international journal of literature and culture, approaches problems in these areas from a number of politically, historically, and theoretically informed perspectives. boundary 2 remains committed to understanding the present and approaching the study of national and international culture and politics through literature and the human sciences.