Cinematic Mirages of Theodor Dreiser

Q4 Arts and Humanities Literatura dvukh Amerik Pub Date : 2021-01-01 DOI:10.22455/2541-7894-2021-11-248-270
O. Antsyferova
{"title":"Cinematic Mirages of Theodor Dreiser","authors":"O. Antsyferova","doi":"10.22455/2541-7894-2021-11-248-270","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article examines the history of cinematic versions (film adaptations) of T. Dreiserʼs novel An American Tragedy, the key concept of the analysis being that of a mirage (phantasm). It is the unattainable and unconscious desire for the mirage of wealth and luxury that guides Clyde Griffiths in the novel (not accidentally one of its early titles was “Mirage”). The plotline of Dreiser’s attempts to film the novel during his lifetime is marked by the same illusory, fantasmatic character: the script by Sergei Eisenstein, approved by the author, was rejected by Hollywood, the movie by Joseph von Sternberg, who eliminated sociological motives, was not accepted by Dreiser who tried to sue Paramount but lost the trial. George Stevensʼ post-war film adaptation of the novel titled A Place in the Sun, where the action was transferred into the early 1950s with their less rigid class stratification, became a tragic story about love and protagonist’s desire to dissolve into cinematic fantasy. A Place in the Sun was to become a cult film both among the intellectuals (Jean- Luc Godard) and among the mass media audience, the embodiment of which can be seen in the main character of the novel by S. Erickson Zeroville and of the eponymous movie by J. Franco. The history of the relationship between Dreiserʼs text and cinema can be perceived as a hypostasis of Roland Barthesʼ “death of the author”: appropriating a well-documented text of a real-historical author, cinema gradually and increasingly turns it into a space of intertextual play, from which the real author is eliminated and becomes a “mirage”, visible only to readers familiar with Dreiserʼs novel.","PeriodicalId":34458,"journal":{"name":"Literatura dvukh Amerik","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literatura dvukh Amerik","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22455/2541-7894-2021-11-248-270","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article examines the history of cinematic versions (film adaptations) of T. Dreiserʼs novel An American Tragedy, the key concept of the analysis being that of a mirage (phantasm). It is the unattainable and unconscious desire for the mirage of wealth and luxury that guides Clyde Griffiths in the novel (not accidentally one of its early titles was “Mirage”). The plotline of Dreiser’s attempts to film the novel during his lifetime is marked by the same illusory, fantasmatic character: the script by Sergei Eisenstein, approved by the author, was rejected by Hollywood, the movie by Joseph von Sternberg, who eliminated sociological motives, was not accepted by Dreiser who tried to sue Paramount but lost the trial. George Stevensʼ post-war film adaptation of the novel titled A Place in the Sun, where the action was transferred into the early 1950s with their less rigid class stratification, became a tragic story about love and protagonist’s desire to dissolve into cinematic fantasy. A Place in the Sun was to become a cult film both among the intellectuals (Jean- Luc Godard) and among the mass media audience, the embodiment of which can be seen in the main character of the novel by S. Erickson Zeroville and of the eponymous movie by J. Franco. The history of the relationship between Dreiserʼs text and cinema can be perceived as a hypostasis of Roland Barthesʼ “death of the author”: appropriating a well-documented text of a real-historical author, cinema gradually and increasingly turns it into a space of intertextual play, from which the real author is eliminated and becomes a “mirage”, visible only to readers familiar with Dreiserʼs novel.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
西奥多·德莱塞的电影幻景
本文考察了T.德莱塞小说《美国悲剧》电影改编的历史,分析的关键概念是海市蜃楼(幻觉)。克莱德·格里菲斯(Clyde Griffiths)在小说中正是对财富和奢华的海市蜃楼的难以企及的、无意识的渴望引导着他(小说早期的一个书名是“海市蜃楼”,这并非偶然)。德莱塞生前试图将小说拍成电影的情节主线同样带有虚幻、幻想的特征:谢尔盖·爱森斯坦的剧本得到了作者的认可,却遭到了好莱坞的拒绝;约瑟夫·冯·斯滕伯格的电影排除了社会学动机,却没有被试图起诉派拉蒙却败诉的德莱塞所接受。乔治·史蒂文斯的战后电影《阳光下的地方》改编自这部小说,故事发生在20世纪50年代初,当时的阶级分层不那么严格,这是一个关于爱情和主人公渴望融入电影幻想的悲剧故事。显要的地位成为崇拜的电影都在知识分子(让-吕克·戈达尔)和大众媒体的观众,可以看到的化身在小说的主人公美国埃里克森Zeroville和j·佛朗哥的同名电影。德莱塞的文本与电影之间的历史关系可以被理解为罗兰·巴特“作者之死”的本质:电影占有了一个真实历史作者的文献完备的文本,逐渐地、越来越多地把它变成一个互文游戏的空间,真正的作者被排除在其中,成为一个“海市蜃楼”,只有熟悉德莱塞小说的读者才能看到。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
Erskine Caldwell in Wartime Moscow, May – September 1941 Erskine Caldwell and the Soviet Union: Correspondence of 1935–1943 Howard Fast and Soviet Writers. Article 1. “A Friendly Hand Reaching Out Across the Ocean”: 1949–1955 On the Wreckage of the Bastille of Rhymes The Great Pasha, Buried Alive: The Archetypes of the Characters in Truman Capote’s Story “A Tree of Night”
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1