Dialogue between Language School and Metarealism: Sun by Michael Palmer and Oil by Aleksei Parshchikov

Q4 Arts and Humanities Literatura dvukh Amerik Pub Date : 2022-01-01 DOI:10.22455/2541-7894-2022-12-102-114
Aleksei E. Masalov
{"title":"Dialogue between Language School and Metarealism: Sun by Michael Palmer and Oil by Aleksei Parshchikov","authors":"Aleksei E. Masalov","doi":"10.22455/2541-7894-2022-12-102-114","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this article the author analyzes the interaction and mutual influence of such ways of speaking, which we call Language Writing and metarealism, which he reveals on the example of the poems Sun (1987) by Michael Palmer and Oil (1999) by Aleksei Parshchikov. Palmer's poem is a decentralized statement in which syntactic interruptions, complex symbolism, and an abundance of references create an embodied heteroglossia. The catastrophe of the meaning and the assembly of voices here are somehow structured by the central symbol — the Sun — from the headline of The Sun newspaper of July 22, 1986 (“A headless man walks, lives / for four hours”) to the artificial light of consumption centers. And the semantics of dying, references to Baudelaire in the poem, as well as Palmer's separate “Baudelaire Series” somehow admit that one of the many overtones of Sun poem is “The Voyage”, the final text of Fleurs du mal. Marjorie Perloff points out the difference between the approaches of Palmer and Parshchikov in the article “Russian Postmodernism: An Oxymoron?”, where, comparing their texts, she writes that the approach of the second is closer to Arthur Rimbaud, not the split subject Language Poetry. However, the similarity and differences between the approaches of Palmer and Parshchikov are similar to the similarity and differences between Charles Baudelaire and Arthur Rimbaud, when both use the mythopoetics of swimming as death, but incomplete, or rather incompleting. But if the first include it in the context of criticism of commodity fetishism and the subversive power of allegory (according to Benjamin), then the second in the context of “clairvoyance” and observation of the “black and cold” waters of capitalistic Europe. So the poem Oil by Parshchikov is close to the poem Sun by Palmer both in the depiction of the world in a frozen catastrophe, in the collapse of the language, and in the political dimension. And as in the poem Sun through heteroglossia, the symbolism of the crisis meaning, a permanent apocalypse Palmer creates political criticism of the symbolic order of the consumption society, including intellectual commodity fetishism, as in the poem Oil with a multilayered image of raw materials, including as an ideological concept, Parshchikov opens up new ways for analytical political poetry.","PeriodicalId":34458,"journal":{"name":"Literatura dvukh Amerik","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literatura dvukh Amerik","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22455/2541-7894-2022-12-102-114","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In this article the author analyzes the interaction and mutual influence of such ways of speaking, which we call Language Writing and metarealism, which he reveals on the example of the poems Sun (1987) by Michael Palmer and Oil (1999) by Aleksei Parshchikov. Palmer's poem is a decentralized statement in which syntactic interruptions, complex symbolism, and an abundance of references create an embodied heteroglossia. The catastrophe of the meaning and the assembly of voices here are somehow structured by the central symbol — the Sun — from the headline of The Sun newspaper of July 22, 1986 (“A headless man walks, lives / for four hours”) to the artificial light of consumption centers. And the semantics of dying, references to Baudelaire in the poem, as well as Palmer's separate “Baudelaire Series” somehow admit that one of the many overtones of Sun poem is “The Voyage”, the final text of Fleurs du mal. Marjorie Perloff points out the difference between the approaches of Palmer and Parshchikov in the article “Russian Postmodernism: An Oxymoron?”, where, comparing their texts, she writes that the approach of the second is closer to Arthur Rimbaud, not the split subject Language Poetry. However, the similarity and differences between the approaches of Palmer and Parshchikov are similar to the similarity and differences between Charles Baudelaire and Arthur Rimbaud, when both use the mythopoetics of swimming as death, but incomplete, or rather incompleting. But if the first include it in the context of criticism of commodity fetishism and the subversive power of allegory (according to Benjamin), then the second in the context of “clairvoyance” and observation of the “black and cold” waters of capitalistic Europe. So the poem Oil by Parshchikov is close to the poem Sun by Palmer both in the depiction of the world in a frozen catastrophe, in the collapse of the language, and in the political dimension. And as in the poem Sun through heteroglossia, the symbolism of the crisis meaning, a permanent apocalypse Palmer creates political criticism of the symbolic order of the consumption society, including intellectual commodity fetishism, as in the poem Oil with a multilayered image of raw materials, including as an ideological concept, Parshchikov opens up new ways for analytical political poetry.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
语言学派与元现实主义的对话:迈克尔·帕尔默的《太阳》和阿列克谢·帕尔什奇科夫的《石油》
本文以迈克尔·帕尔默的诗歌《太阳》(1987)和阿列克谢·帕尔什奇科夫的诗歌《油》(1999)为例,分析了这两种说话方式的相互作用和相互影响,我们称之为语言写作和元现实主义。帕尔默的诗是一种分散的陈述,其中句法中断,复杂的象征主义和大量的参考创造了一种具体化的异语。从1986年7月22日《太阳报》的标题(“一个无头男人走路,活了/ 4小时”)到消费中心的人造光,在某种程度上,意义的灾难和声音的集合被中心符号——太阳——组织起来。死亡的语义,诗中对波德莱尔的引用,以及帕尔默单独的“波德莱尔系列”在某种程度上承认了太阳诗的许多泛音之一是“航行”,是《菊》的最后一篇,马乔里·佩尔洛夫指出帕尔默和帕尔希奇科夫在文章“俄罗斯后现代主义:一种矛盾修辞法?”,在比较他们的文本时,她写道,第二种方法更接近于亚瑟·兰波,而不是分裂的主题语言诗歌。然而,帕尔默和帕尔什奇科夫在方法上的异同与波德莱尔和兰波的异同是相似的,他们都将游泳的神话学作为死亡,但都是不完整的,或者说不完整的。但是,如果前者包含在对商品拜物教的批判和寓言的颠覆力量的背景下(根据本雅明),那么后者则包含在对资本主义欧洲“黑色和冰冷”水域的“透视”和观察的背景下。所以帕什奇科夫的诗《油》和帕尔默的诗《太阳》很接近无论是在对冰冻灾难的世界的描写,还是在语言的崩溃,以及政治层面。而正如在《孙》这首诗中,帕尔默通过异语、危机意义的象征主义、永久的天启创造了对消费社会的象征秩序的政治批判,包括知识分子的商品拜物教,正如在《油》这首诗中,以原材料的多层次形象,包括作为一种意识形态概念,帕尔希奇科夫开辟了分析政治诗歌的新途径。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
Erskine Caldwell in Wartime Moscow, May – September 1941 Erskine Caldwell and the Soviet Union: Correspondence of 1935–1943 Howard Fast and Soviet Writers. Article 1. “A Friendly Hand Reaching Out Across the Ocean”: 1949–1955 On the Wreckage of the Bastille of Rhymes The Great Pasha, Buried Alive: The Archetypes of the Characters in Truman Capote’s Story “A Tree of Night”
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1