From šećerna tabla to čoCROlada

IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Jezikoslovlje Pub Date : 2019-01-01 DOI:10.29162/jez.2019.5
Emilija Mustapić
{"title":"From šećerna\ntabla to čoCROlada","authors":"Emilija Mustapić","doi":"10.29162/jez.2019.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The study of linguistic landscape (LL) encompasses the language of public signs, commercial billboards, and other forms of written texts displayed in public (mostly urban) spaces of a particular geographical location. Its dual function, informational and symbolic, provides fertile ground for research into multilingualism, a phenomenon prevalent in today’s society. LL is made up of both large-scale entities such as billboards, and smaller everyday items such as leaflets, posters, and food labels. The aim of this paper is to explore the multilingual discourse on Croatian food labels with a special focus on the advent of words and expressions from the English language. Our quantitative examination of chocolate labels from the 1960s until 2010, presented in the first part of the paper, suggests that the Croatian LL has indeed embraced English (and other languages to some extent) and shifted from primarily monolingual to multilingual practice. Our qualitative analysis of contemporary Croatian chocolate labels in terms of language content relationship and visual arrangement, presented in the second part, indicates a strong English influence on shaping the Croatian LL in the realm of food labelling. It, therefore, confirms the widely held idea that English has become a key component of product marketing.","PeriodicalId":41610,"journal":{"name":"Jezikoslovlje","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.29162/jez.2019.5","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jezikoslovlje","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29162/jez.2019.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The study of linguistic landscape (LL) encompasses the language of public signs, commercial billboards, and other forms of written texts displayed in public (mostly urban) spaces of a particular geographical location. Its dual function, informational and symbolic, provides fertile ground for research into multilingualism, a phenomenon prevalent in today’s society. LL is made up of both large-scale entities such as billboards, and smaller everyday items such as leaflets, posters, and food labels. The aim of this paper is to explore the multilingual discourse on Croatian food labels with a special focus on the advent of words and expressions from the English language. Our quantitative examination of chocolate labels from the 1960s until 2010, presented in the first part of the paper, suggests that the Croatian LL has indeed embraced English (and other languages to some extent) and shifted from primarily monolingual to multilingual practice. Our qualitative analysis of contemporary Croatian chocolate labels in terms of language content relationship and visual arrangement, presented in the second part, indicates a strong English influence on shaping the Croatian LL in the realm of food labelling. It, therefore, confirms the widely held idea that English has become a key component of product marketing.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
从糖桌到巧克力
语言景观(LL)的研究包括公共标志的语言,商业广告牌,和其他形式的书面文本显示在公共(主要是城市)空间的特定地理位置。它具有信息和象征的双重功能,为研究当今社会普遍存在的多语现象提供了肥沃的土壤。LL由广告牌等大型实体和传单、海报、食品标签等小型日常物品组成。本文的目的是探讨克罗地亚食品标签上的多语言话语,特别关注英语单词和表达的出现。我们对20世纪60年代至2010年巧克力标签的定量研究(在论文的第一部分中提出)表明,克罗地亚的LL确实接受了英语(以及在某种程度上的其他语言),并从主要的单语转向多语实践。在第二部分中,我们对当代克罗地亚巧克力标签在语言内容关系和视觉安排方面的定性分析表明,在食品标签领域,英语对塑造克罗地亚LL有很强的影响。因此,它证实了人们普遍持有的观点,即英语已成为产品营销的关键组成部分。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Jezikoslovlje
Jezikoslovlje LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
3
期刊最新文献
Akuzativne zamjeničke zanaglasnice ju i je u bosanskome, hrvatskome i srpskome Neutralisation in the expression of location and destination of motion in Croatian Upućivanje i prihvaćanje komplimenata na primjeru hrvatskih i njemačkih studenata Usporedba fenomena na dodirnoj točki između sintakse i diskursa Rastavne strukture u hrvatskome crkvenoslavenskom jeziku
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1