Bajo la Mirada de Cangjie: Lengua y Escritura China en la Ciudad de Buenos Aires

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Signo y Sena-Revista del Instituto de Linguistica Pub Date : 2019-07-01 DOI:10.34096/sys.n35.6936
M. Sartori
{"title":"Bajo la Mirada de Cangjie: Lengua y Escritura China en la Ciudad de Buenos Aires","authors":"M. Sartori","doi":"10.34096/sys.n35.6936","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A pesar de la distancia geografica y cultural entre China y Argentina, son cada vez mas frecuentes los intercambios entre estos dos paises. Ademas, en los ultimos quince anos la inmigracion desde este pais asiatico se incremento considerablemente. En este trabajo nos enfocaremos en realizar un acercamiento al paisaje linguistico de la CABA tomando como eje la utilizacion de la escritura china, en sus dos variedades (tradicional y simplificada) en el espacio publico. Nos centraremos especialmente en el analisis del paisaje linguistico del Barrio Chino de la CABA ya que es en este espacio publico en el que se pueden observar distintos agentes: los inmigrantes chinos y taiwaneses, el Estado municipal y el Estado Nacional Chino. La utilizacion de la escritura tradicional o la simplificada dentro del Barrio Chino indica no solo dos momentos de inmigracion sino tambien una tension politica entre aquellos provenientes de la RPC y aquellos que son originarios de Taiwan. El GCBA, por su parte, elige la escritura simplificada para realizar la senaletica del Barrio, tomando de esta manera una posicion tambien politica respecto de cual es la escritura asociada a los “chinos”. Asimismo, esta intervencion sobre el espacio publico utiliza la escritura no con un fin instrumental sino para construir un escenario en el cual la “cultura china” es ofrecida al “turista”.","PeriodicalId":41169,"journal":{"name":"Signo y Sena-Revista del Instituto de Linguistica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Signo y Sena-Revista del Instituto de Linguistica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34096/sys.n35.6936","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

A pesar de la distancia geografica y cultural entre China y Argentina, son cada vez mas frecuentes los intercambios entre estos dos paises. Ademas, en los ultimos quince anos la inmigracion desde este pais asiatico se incremento considerablemente. En este trabajo nos enfocaremos en realizar un acercamiento al paisaje linguistico de la CABA tomando como eje la utilizacion de la escritura china, en sus dos variedades (tradicional y simplificada) en el espacio publico. Nos centraremos especialmente en el analisis del paisaje linguistico del Barrio Chino de la CABA ya que es en este espacio publico en el que se pueden observar distintos agentes: los inmigrantes chinos y taiwaneses, el Estado municipal y el Estado Nacional Chino. La utilizacion de la escritura tradicional o la simplificada dentro del Barrio Chino indica no solo dos momentos de inmigracion sino tambien una tension politica entre aquellos provenientes de la RPC y aquellos que son originarios de Taiwan. El GCBA, por su parte, elige la escritura simplificada para realizar la senaletica del Barrio, tomando de esta manera una posicion tambien politica respecto de cual es la escritura asociada a los “chinos”. Asimismo, esta intervencion sobre el espacio publico utiliza la escritura no con un fin instrumental sino para construir un escenario en el cual la “cultura china” es ofrecida al “turista”.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
在Cangjie的注视下:布宜诺斯艾利斯的中国语言和文字
尽管中国和阿根廷在地理和文化上相距遥远,但两国之间的交流越来越频繁。此外,在过去的15年里,来自这个亚洲国家的移民大幅增加。在这项工作中,我们将重点关注CABA的语言景观,以中国文字的使用为轴心,在公共空间中有两种变体(传统和简化)。我们将特别关注CABA唐人街的语言景观分析,因为在这个公共空间中,我们可以观察到不同的代理人:中国和台湾移民,市政府和中国民族国家。唐人街内使用传统文字或简体文字,不仅表明了两个移民时期,也表明了中华人民共和国与台湾原住民之间的政治紧张关系。在这方面,GCBA选择了简化的文字来实现邻里的象征,从而采取了一种政治立场,即文字与“中国人”有关。此外,这种对公共空间的干预不是为了工具目的,而是为了构建一个场景,在这个场景中,“中国文化”被提供给“游客”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
6 weeks
期刊最新文献
El reencuentro con el léxico de la delincuencia en el primer diccionario de mexicanismos A noção A noção de “sistema” na Gramática castellana (1847), de Andrés Bello Análisis sintáctico de hipérbatos en crónicas de futbol La disponibilidad léxica en Argentina: revisión bibliográfica sistemática El discurso reaccionario de la derecha española: De Donoso Cortés a Vox
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1