«Language Conquest»: Colonial Quechua Grammars as a Model of Cultural and Linguistic Acculturation

{"title":"«Language Conquest»: Colonial Quechua Grammars as a Model of Cultural and Linguistic Acculturation","authors":"","doi":"10.17516/1997-1370-0771","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the role and place of Quechua in colonial Peru, which is the most widely spoken native language in both American continents. A comparative analysis of a number of grammars and dictionaries (including records) written in the 16th‑17th centuries by the representatives of the clergy has become the basic method for recent scientific investigation. Those were the representatives of the clergy who took the most active part in the process of «language conquest» which led to Quechua integration into the intellectual field of Spanish culture and then consequently into the European one. The paper also presents the analysis of the current state of the issue study, which concludes that many points of the problem have not found the proper coverage in science yet. The sources are analyzed on the following points: the attitude of the authors of grammars to the Quechua language; the main goals of writing grammars; their structure and content’s peculiarities; the main cultural and linguistic categories used to describe and analyze the Quechua language in the period under review. The analysis made it possible to come to the following conclusions. Firstly, the attitude of the clergy towards Quechua can be described as ambivalent. Secondly, the main goals of writing can be interpreted as a practical one (mastering the language in order to Christianize the Indians more effectively) and as well as an ideological one (integrating Quechua into the Christian cultural field through its study), although both of them, of course, are interrelated. Thirdly, the analysis allowed us to distinguish the following cultural and linguistic categories that were applied to Quechua: eurocentrism, theoretical and religious orientation. Finally, the main conclusion drawn from the study is that the relationship existed between Spanish and Quechua can be characterized by the term «acculturation»","PeriodicalId":37201,"journal":{"name":"Journal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences","volume":"6 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17516/1997-1370-0771","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The article is devoted to the role and place of Quechua in colonial Peru, which is the most widely spoken native language in both American continents. A comparative analysis of a number of grammars and dictionaries (including records) written in the 16th‑17th centuries by the representatives of the clergy has become the basic method for recent scientific investigation. Those were the representatives of the clergy who took the most active part in the process of «language conquest» which led to Quechua integration into the intellectual field of Spanish culture and then consequently into the European one. The paper also presents the analysis of the current state of the issue study, which concludes that many points of the problem have not found the proper coverage in science yet. The sources are analyzed on the following points: the attitude of the authors of grammars to the Quechua language; the main goals of writing grammars; their structure and content’s peculiarities; the main cultural and linguistic categories used to describe and analyze the Quechua language in the period under review. The analysis made it possible to come to the following conclusions. Firstly, the attitude of the clergy towards Quechua can be described as ambivalent. Secondly, the main goals of writing can be interpreted as a practical one (mastering the language in order to Christianize the Indians more effectively) and as well as an ideological one (integrating Quechua into the Christian cultural field through its study), although both of them, of course, are interrelated. Thirdly, the analysis allowed us to distinguish the following cultural and linguistic categories that were applied to Quechua: eurocentrism, theoretical and religious orientation. Finally, the main conclusion drawn from the study is that the relationship existed between Spanish and Quechua can be characterized by the term «acculturation»
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“语言征服”:作为文化和语言文化适应模式的殖民地克丘亚语语法
这篇文章致力于克丘亚语在殖民地秘鲁的作用和地位,这是美洲大陆上使用最广泛的母语。对16 - 17世纪由神职人员代表撰写的大量语法和词典(包括记录)进行比较分析,已成为近代科学研究的基本方法。这些是神职人员的代表,他们在“语言征服”的过程中发挥了最积极的作用,这使得克丘亚语融入了西班牙文化的知识领域,进而融入了欧洲文化。本文还对该问题研究的现状进行了分析,得出的结论是,该问题的许多观点尚未在科学上得到适当的报道。本文从以下几个方面分析了其来源:语法作者对克丘亚语的态度;编写语法的主要目标;其结构和内容的特殊性;在本报告所述期间用来描述和分析克丘亚语的主要文化和语言类别。通过分析可以得出以下结论。首先,神职人员对克丘亚语的态度可以说是矛盾的。其次,写作的主要目标可以被解释为一个实用的目标(掌握这种语言,以便更有效地使印第安人基督教化),以及一个意识形态的目标(通过研究将克丘亚语融入基督教文化领域),尽管这两者当然是相互关联的。第三,分析使我们能够区分以下适用于克丘亚语的文化和语言类别:欧洲中心主义,理论和宗教取向。最后,从研究中得出的主要结论是,西班牙语和克丘亚语之间存在的关系可以用“文化适应”一词来描述
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
14
期刊最新文献
Developing textile sustainability education in the curriculum: pedagogical approaches to material innovation in fashion. Polychromy in Modern Russian Sculpture On the attribution of the Stichera Cycle «Most Blessed Father» in honour of the Metropolitan of All Russia Peter to the musical and hymnographic works of Tsar Ivan the Terrible The Concept of “Genre” in the Scientific Heritage of Feodosy Rubtsov West-European Engraving in Siberian Collection: the Problems of Attribution (on the Basis of Yudin’s Collection)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1