Repeated Interpretation: a Comparative study of Tafsir Al-Misbah and Kajian Tafsir Al-Misbah on Metro TV

A. Mz, M. Hidayat, Muhammad Alwi HS, Idris Ahmad Rifai
{"title":"Repeated Interpretation: a Comparative study of Tafsir Al-Misbah and Kajian Tafsir Al-Misbah on Metro TV","authors":"A. Mz, M. Hidayat, Muhammad Alwi HS, Idris Ahmad Rifai","doi":"10.22515/dinika.v7i1.5093","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Throughout history, the activity of interpreting the Qur’an can be carried out either orally or through writing alone or alltogether, resulting a what so called a repeated interpretation. This article seeks to shed a light on the last mentioned type of commentary that belongs to M. Quraish Shihab, a leading mufassir whose Tafsir Al-Misbah was a reiterpreted on his oral interpretation in the program “Kajian Tafsir Al-Mishbah” on Metro TV. As samples, his commentary on QS. Al-Qalam: 1-7 is chosen. Using a critical content and comparative analysis, this study concluded that the transformation of Shihab’s commentary from written to oral form did happen through several innovations and adjustments, in terms of content and display. Thus, Shihab’s role as a skillfull preacher is still obvious in his writings although the addressed audience then becomes vague. Several factors determine the occurrence of innovation and adjustment of M. Quraish Shihab’s interpretation, namely the role of Quraish Shihab in his written interpretation as originally an exegete turned into a preacher in his oral interpretation. In addition, the context of Tafsir Al-Misbah which is intended for the wider community is different from his oral interpretation with thepresence of audiences in a more specific background.","PeriodicalId":31248,"journal":{"name":"Dinika Academic Journal of Islamic Studies","volume":"37 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dinika Academic Journal of Islamic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22515/dinika.v7i1.5093","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Throughout history, the activity of interpreting the Qur’an can be carried out either orally or through writing alone or alltogether, resulting a what so called a repeated interpretation. This article seeks to shed a light on the last mentioned type of commentary that belongs to M. Quraish Shihab, a leading mufassir whose Tafsir Al-Misbah was a reiterpreted on his oral interpretation in the program “Kajian Tafsir Al-Mishbah” on Metro TV. As samples, his commentary on QS. Al-Qalam: 1-7 is chosen. Using a critical content and comparative analysis, this study concluded that the transformation of Shihab’s commentary from written to oral form did happen through several innovations and adjustments, in terms of content and display. Thus, Shihab’s role as a skillfull preacher is still obvious in his writings although the addressed audience then becomes vague. Several factors determine the occurrence of innovation and adjustment of M. Quraish Shihab’s interpretation, namely the role of Quraish Shihab in his written interpretation as originally an exegete turned into a preacher in his oral interpretation. In addition, the context of Tafsir Al-Misbah which is intended for the wider community is different from his oral interpretation with thepresence of audiences in a more specific background.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
重复解读:地铁电视《塔夫西尔·米斯巴》与《卡吉安·塔夫西尔·米斯巴》的比较研究
纵观历史,解读《古兰经》的活动既可以口头进行,也可以单独通过书面形式或全部形式进行,从而产生所谓的重复解读。本文试图阐明最后提到的评论类型,该评论属于M. Quraish Shihab,他是一名重要的穆法西尔,在Metro TV的“Kajian Tafsir Al-Mishbah”节目中重申了他的口述。作为样本,他对QS的评论。Al-Qalam: 1-7被选中。本研究采用批判内容和比较分析的方法,得出了什叶派评注从书面形式到口头形式的转变确实发生在内容和表现方面的几次创新和调整。因此,希哈卜作为一个熟练的传教士的角色在他的作品中仍然是显而易见的,尽管他的听众变得模糊了。有几个因素决定了古莱什·希哈布先生口译的创新和调整,即古莱什·希哈布先生在书面口译中的角色从最初的注释者转变为口头口译中的传教士。此外,Tafsir Al-Misbah的背景是针对更广泛的社区的,与他在更具体的背景下听众在场的口头解释不同。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
8
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
Identifying Public Value of Zakat Management Organizations: A Review of Muzaki's Perception Reinventing The Interpretation of Taqiyya Verse for Strengthening Religious Tolerance Whom did Kiai Bisri Musthafa Address, Santri or Congregation? Language Registers in al-Ibrīz and Problems of Audience The LGBT's Propaganda: A Content Analysis of News on the GAYa Nusantara and NU Online Comics, Da'wa, and the Representation of Religious Moderation
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1