The Dawn of Science as Cultural Authority in China: Tianyanlun (On Heavenly Evolution) in the Post-1895 Debate over the Engagement with Western Civilization

S. Lei
{"title":"The Dawn of Science as Cultural Authority in China: Tianyanlun (On Heavenly Evolution) in the Post-1895 Debate over the Engagement with Western Civilization","authors":"S. Lei","doi":"10.1080/18752160.2022.2095102","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract There is an intriguing puzzle to be found in the historiography of science in modern China: Yan Fu's 嚴復 (1854--1921) Tianyanlun 天演論 (On Heavenly Evolution), which was published in 1898 as the Chinese translation of Thomas Huxley's Evolution and Ethics (1893), is widely celebrated as the most influential book in modern Chinese intellectual history. And yet, this science-based book has received little,—if any,—credit in the history of science. Taking this puzzle as a clue, this article argues that On Heavenly Evolution constituted a historic breakthrough in a three-centuries-long struggle to win cultural authority for Western science in China, with the ultimate goal of persuading the Chinese to embrace Western civilization as a whole. The context within which On Heavenly Evolution played this pivotal role was the historical debate over the preservation or abandonment of China's quintessential teachings (jiao 教), which took place in the aftermath of China's catastrophic defeat in the first Sino-Japanese war of 1895. It is well-known that Yan Fu and Zhang Zhidong 張之洞 (1837--1909), the powerful architect of the New Policy Reform (1898--1912), held polarized positions in this debate over whether or not to abandon the most cherished institutions and ethical norms of Chinese civilization. What most scholars do not realize, however, is that these two towering figures based their positions on two opposing conceptions of Western science/technology: Following the strategy set up by Matteo Ricci (1552--1610) in the seventeenth century, Yan Fu fashioned Western science as Neo-Confucian gezhi 格致 (Investigation of Things to Acquire Knowledge) to win cultural authority for it, and thereby created a unique local conception of Western science as “Western gezhi” (xixue gezhi 西學格致). Vehemently rejecting Yan Fu's conception of “Western gezhi” and the resulting status of Western science as cultural authority, Zhang Zhidong created the notion of “Western mechanical arts” (xiyi 西藝) instead and promoted it as an official category in his reform agenda. By making visible their debate over the proper conception of Western science/technology, this article draws readers’ attention to the historic breakthrough moment when Western science became a major source of cultural authority in China. Along the way, it further argues that what was at stake in the debate over China's quintessential teachings—from Yan Fu's perspective,—was nothing less than the universality of “Western civilization” and therefore a wholesale adoption of it in China,—the very first time this radical idea was proposed in Chinese history. When On Heavenly Evolution—as a concrete manifestation of Yan's conception of “Western gezhi”—rose in importance to become the most influential book of modern Chinese thought, Western science finally succeeded in becoming the trusted foundation not only for the universalism of Western civilization, but at the same time also for the Neo-Confucian Way, while also paving the road for “Mr. Science” to exercise a previously unimaginable influence in twentieth-century China. Situating this Chinese debate in the context of the rise of the globally circulating conception of “Western science” in the late nineteenth Century, this article demonstrates the importance of investigating how non-Europeans embraced, challenged, and reconfigured the primacy of science relative to technology, which was taken for granted in that conception.","PeriodicalId":45255,"journal":{"name":"East Asian Science Technology and Society-An International Journal","volume":"11 1","pages":"408 - 432"},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2022-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"East Asian Science Technology and Society-An International Journal","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/18752160.2022.2095102","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract There is an intriguing puzzle to be found in the historiography of science in modern China: Yan Fu's 嚴復 (1854--1921) Tianyanlun 天演論 (On Heavenly Evolution), which was published in 1898 as the Chinese translation of Thomas Huxley's Evolution and Ethics (1893), is widely celebrated as the most influential book in modern Chinese intellectual history. And yet, this science-based book has received little,—if any,—credit in the history of science. Taking this puzzle as a clue, this article argues that On Heavenly Evolution constituted a historic breakthrough in a three-centuries-long struggle to win cultural authority for Western science in China, with the ultimate goal of persuading the Chinese to embrace Western civilization as a whole. The context within which On Heavenly Evolution played this pivotal role was the historical debate over the preservation or abandonment of China's quintessential teachings (jiao 教), which took place in the aftermath of China's catastrophic defeat in the first Sino-Japanese war of 1895. It is well-known that Yan Fu and Zhang Zhidong 張之洞 (1837--1909), the powerful architect of the New Policy Reform (1898--1912), held polarized positions in this debate over whether or not to abandon the most cherished institutions and ethical norms of Chinese civilization. What most scholars do not realize, however, is that these two towering figures based their positions on two opposing conceptions of Western science/technology: Following the strategy set up by Matteo Ricci (1552--1610) in the seventeenth century, Yan Fu fashioned Western science as Neo-Confucian gezhi 格致 (Investigation of Things to Acquire Knowledge) to win cultural authority for it, and thereby created a unique local conception of Western science as “Western gezhi” (xixue gezhi 西學格致). Vehemently rejecting Yan Fu's conception of “Western gezhi” and the resulting status of Western science as cultural authority, Zhang Zhidong created the notion of “Western mechanical arts” (xiyi 西藝) instead and promoted it as an official category in his reform agenda. By making visible their debate over the proper conception of Western science/technology, this article draws readers’ attention to the historic breakthrough moment when Western science became a major source of cultural authority in China. Along the way, it further argues that what was at stake in the debate over China's quintessential teachings—from Yan Fu's perspective,—was nothing less than the universality of “Western civilization” and therefore a wholesale adoption of it in China,—the very first time this radical idea was proposed in Chinese history. When On Heavenly Evolution—as a concrete manifestation of Yan's conception of “Western gezhi”—rose in importance to become the most influential book of modern Chinese thought, Western science finally succeeded in becoming the trusted foundation not only for the universalism of Western civilization, but at the same time also for the Neo-Confucian Way, while also paving the road for “Mr. Science” to exercise a previously unimaginable influence in twentieth-century China. Situating this Chinese debate in the context of the rise of the globally circulating conception of “Western science” in the late nineteenth Century, this article demonstrates the importance of investigating how non-Europeans embraced, challenged, and reconfigured the primacy of science relative to technology, which was taken for granted in that conception.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
科学作为中国文化权威的曙光:1895年后与西方文明接触之争中的天演论
在现代中国的科学史编纂中,有一个有趣的谜题:严复的《天演论》(1854—1921)出版于1898年,是托马斯·赫胥黎的《进化论与伦理学》(1893)的中文译本,被广泛认为是中国现代思想史上最具影响力的著作。然而,这本以科学为基础的书在科学史上几乎没有得到任何赞誉。以这一困惑为线索,本文认为《天演论》是西方科学在中国赢得文化权威长达三个世纪的斗争中取得的历史性突破,其最终目标是说服中国人全盘接受西方文明。《天演论》发挥关键作用的背景是,在1895年中国第一次甲午战争惨败之后,发生了关于保存或放弃中国精髓教义的历史辩论。众所周知,严复和张之洞(1837- 1909),新政策改革(1898- 1912)的有力建筑师,在这场争论中持两极分化的立场,即是否放弃中国文明最珍视的制度和道德规范。大部分学者并不意识到,然而,是这两个高耸的头寸数据基于两种对立概念的西方科学/技术:战略后建立的利玛窦在17世纪(1552 - 1610),严复塑造西方科学理学gezhi格致(调查的事情学到知识)赢得文化权威,从而创造了一个独特的当地的西方科学概念“西方gezhi”(xixue gezhi西學格致)。张之洞强烈反对严复的“西方格治”概念和由此产生的西方科学作为文化权威的地位,相反,他创造了“西方机械艺术”的概念,并将其作为官方范畴推广到他的改革议程中。通过展示他们对西方科学/技术的正确概念的争论,本文将读者的注意力吸引到西方科学成为中国文化权威的主要来源的历史性突破时刻。在此过程中,本书进一步论证了在关于中国精髓教义的争论中,从严复的角度来看,最关键的是“西方文明”的普遍性,因此中国要全盘接受它,这是中国历史上第一次提出这种激进的观点。当《天演论》——作为阎的“西方哲学观”的具体体现——成为中国现代思想中最具影响力的著作时,西方科学终于成功地成为西方文明普遍主义的可靠基础,同时也成为新儒家之道的可靠基础,同时也为“科学先生”在20世纪的中国发挥前所未有的影响铺平了道路。本文将中国的这场辩论置于19世纪末“西方科学”概念在全球范围内流行的背景下,表明了调查非欧洲人如何接受、挑战和重新配置科学相对于技术的首要地位的重要性,这在那个概念中被认为是理所当然的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.60
自引率
12.50%
发文量
44
期刊最新文献
More Than Just Cultural Nationalism: A History of Traditional Chinese Medicine in China’s Manned Space Program Memes of Care: Good Morning Images and Digital Care among Older People in Taiwan Cranes, Cultivating a New Knowledge Practice in Late-Chosŏn Korea: Knowledge Transformations Connected by Things EUMENOL—Merck’s Patent Emmenagogue and its Chinese Connections (1896–1961) Can Coding Education Go Completely Online? Time, Work, and Relationship in Online Courses
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1