Domain adverbials in the news

IF 0.5 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Languages in Contrast Pub Date : 2019-01-01 DOI:10.1075/LIC.17005.DEC
Anna-Maria De Cesare, A. Albom, Doriana Cimmino, M. Spagnolo
{"title":"Domain adverbials in the news","authors":"Anna-Maria De Cesare, A. Albom, Doriana Cimmino, M. Spagnolo","doi":"10.1075/LIC.17005.DEC","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article examines the functional category of domain adverbials (DAs), which arose fairly recently in the European languages and is claimed to occur frequently in the written press. In order to better understand this category, we investigate the form, use and meaning of DAs in English, German, French, Italian and Spanish and highlight important intra- and cross-linguistic differences by means of a qualitative and quantitative empirical study based on a corpus of journalistic texts drawn from online daily newspapers. Our results show that cross-linguistically DAs are mainly realized as adverbs formed through a standard word-formation rule. Our results also point to important cross-linguistic differences in the frequency and types of domain adverbs used in the five languages. We explain these differences by taking into account grammatical, sociolinguistic and discourse-related parameters.","PeriodicalId":43502,"journal":{"name":"Languages in Contrast","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages in Contrast","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/LIC.17005.DEC","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This article examines the functional category of domain adverbials (DAs), which arose fairly recently in the European languages and is claimed to occur frequently in the written press. In order to better understand this category, we investigate the form, use and meaning of DAs in English, German, French, Italian and Spanish and highlight important intra- and cross-linguistic differences by means of a qualitative and quantitative empirical study based on a corpus of journalistic texts drawn from online daily newspapers. Our results show that cross-linguistically DAs are mainly realized as adverbs formed through a standard word-formation rule. Our results also point to important cross-linguistic differences in the frequency and types of domain adverbs used in the five languages. We explain these differences by taking into account grammatical, sociolinguistic and discourse-related parameters.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
新闻中的领域状语
领域状语是近年来在欧洲语言中出现的一种功能类型,在书面语中经常出现。为了更好地理解这一类别,我们调查了英语、德语、法语、意大利语和西班牙语中DAs的形式、使用和意义,并通过基于在线日报新闻文本语料库的定性和定量实证研究,强调了重要的语言内部和跨语言差异。我们的研究结果表明,跨语言DAs主要是通过标准构词规则形成的副词来实现的。我们的研究结果还指出了五种语言中使用的领域副词的频率和类型的重要跨语言差异。我们通过考虑语法、社会语言学和话语相关参数来解释这些差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Languages in Contrast
Languages in Contrast LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
1.50
自引率
40.00%
发文量
12
期刊介绍: Languages in Contrast aims to publish contrastive studies of two or more languages. Any aspect of language may be covered, including vocabulary, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, text and discourse, stylistics, sociolinguistics and psycholinguistics. Languages in Contrast welcomes interdisciplinary studies, particularly those that make links between contrastive linguistics and translation, lexicography, computational linguistics, language teaching, literary and linguistic computing, literary studies and cultural studies.
期刊最新文献
Verbs of perception and evidentiality in English/French translation Fluidic motion patterns in English and Modern Greek Straddling the divide between contrastive and translation studies Functional hybridity in translation The Gravitational Pull Hypothesis and imperfective/perfective aspect in Catalan translation
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1