Finnish Technical Communication: You- and We-attitudes as Domestication Strategies in User Instructions for Household Appliances from 1945–1995

T. Suojanen
{"title":"Finnish Technical Communication: You- and We-attitudes as Domestication Strategies in User Instructions for Household Appliances from 1945–1995","authors":"T. Suojanen","doi":"10.24989/FS.V41I1-2.1742","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"User instructions are everyday texts that give information about technical devices and systems and help people use them. This dissertation examines the ways Finnish household appliance manufacturers domesticated their products through the use of domestication strategies in the user instructions in the period 1945–1995 (Suojanen 2018). “Domestication” refers to the ways people start using new technologies and eventually integrate them into their everyday lives (e. g. Suominen 2003: 9 f., Lie/Sørensen 1996: 17 f.). Particularly in the 1950s and 1960s, many new household appliances entered the Finnish market (Huokuna 2010), and these required a variety of domestication strategies to help users “tame” technology (Pantzar 1996) and integrate it into their daily routines. The first domestication strategy examined in the dissertation is called the you-attitude, which refers to strategies used to persuade users and prioritize their needs in the user instructions (e. g. Jameson 2004, Rodman 2001). The second strategy that is studied contains elements that are used to build a relationship between the writer, the company and the user. For this purpose, the concept of the we-attitude is created as part of the study. Thus, domestication is used as an overarching concept, incorporating elements of the youand we-attitudes. In addition, the dissertation explores changes that have occurred in the domestication strategies and their connection with the development of Finnish society and technical communication. The research material analyzed in the dissertation consists of 132 Finnish user instructions for household appliances produced by different companies. Furthermore, user instructions created by two well-known Finnish companies, Helkama and Upo, are compared. The material is analyzed by adopting a mixed methods research design with an emphasis on qualitative research. This is the first Finnish-language dissertation in the field of technical communication. It adds to our understanding of Finnish technical communication and its history, as well as to the role of user instructions in Finnish society. The dissertation also opens up new viewpoints for technical communication professionals, teachers and researchers as well as ideas for the translation processes of user instructions and user-centered translation, UCT (Suojanen/Koskinen/ Tuominen 2015).","PeriodicalId":41240,"journal":{"name":"Fachsprache-Journal of Professional and Scientific Communication","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2019-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Fachsprache-Journal of Professional and Scientific Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24989/FS.V41I1-2.1742","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

User instructions are everyday texts that give information about technical devices and systems and help people use them. This dissertation examines the ways Finnish household appliance manufacturers domesticated their products through the use of domestication strategies in the user instructions in the period 1945–1995 (Suojanen 2018). “Domestication” refers to the ways people start using new technologies and eventually integrate them into their everyday lives (e. g. Suominen 2003: 9 f., Lie/Sørensen 1996: 17 f.). Particularly in the 1950s and 1960s, many new household appliances entered the Finnish market (Huokuna 2010), and these required a variety of domestication strategies to help users “tame” technology (Pantzar 1996) and integrate it into their daily routines. The first domestication strategy examined in the dissertation is called the you-attitude, which refers to strategies used to persuade users and prioritize their needs in the user instructions (e. g. Jameson 2004, Rodman 2001). The second strategy that is studied contains elements that are used to build a relationship between the writer, the company and the user. For this purpose, the concept of the we-attitude is created as part of the study. Thus, domestication is used as an overarching concept, incorporating elements of the youand we-attitudes. In addition, the dissertation explores changes that have occurred in the domestication strategies and their connection with the development of Finnish society and technical communication. The research material analyzed in the dissertation consists of 132 Finnish user instructions for household appliances produced by different companies. Furthermore, user instructions created by two well-known Finnish companies, Helkama and Upo, are compared. The material is analyzed by adopting a mixed methods research design with an emphasis on qualitative research. This is the first Finnish-language dissertation in the field of technical communication. It adds to our understanding of Finnish technical communication and its history, as well as to the role of user instructions in Finnish society. The dissertation also opens up new viewpoints for technical communication professionals, teachers and researchers as well as ideas for the translation processes of user instructions and user-centered translation, UCT (Suojanen/Koskinen/ Tuominen 2015).
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
芬兰技术交流:1945-1995年家用电器用户说明中的“你”态度和“我们”态度
用户说明是提供有关技术设备和系统的信息并帮助人们使用它们的日常文本。本文研究了1945年至1995年期间芬兰家电制造商通过在用户说明中使用驯化策略来驯化其产品的方式(Suojanen 2018)。“驯化”指的是人们开始使用新技术并最终将其融入日常生活的方式(如Suominen 2003: 9 f., Lie/Sørensen 1996: 17 f.)。特别是在20世纪50年代和60年代,许多新的家用电器进入芬兰市场(Huokuna 2010),这些需要各种驯化策略来帮助用户“驯服”技术(Pantzar 1996)并将其融入他们的日常生活中。本文研究的第一种驯化策略被称为you-attitude,它指的是用于说服用户并在用户指令中优先考虑他们的需求的策略(例如Jameson 2004, Rodman 2001)。研究的第二种策略包含用于在作者、公司和用户之间建立关系的元素。为此,我们创造了“我们态度”的概念,作为研究的一部分。因此,驯化被用作一个总体概念,结合了“你”和“我们”的态度元素。此外,本文还探讨了归化策略的变化及其与芬兰社会和技术传播发展的联系。本文分析的研究材料包括不同公司生产的132个芬兰家用电器用户说明书。此外,本文还比较了芬兰两家知名公司Helkama和Upo的用户说明书。材料分析采用混合方法的研究设计,重点是定性研究。这是技术传播领域的第一篇芬兰语论文。它增加了我们对芬兰技术交流及其历史的理解,以及用户说明在芬兰社会中的作用。本文还为技术传播专业人士、教师和研究人员开辟了新的视角,并为用户指令的翻译过程和以用户为中心的翻译提供了新的思路(Suojanen/Koskinen/ Tuominen 2015)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
14
期刊最新文献
Funktionen von Unsicherheitsthematisierungen in journalistischen Medien The Impact of Communicating Advocacy and Scientific Uncertainty on a Scientist’s Trustworthiness Corpus Approaches to Analysing Uncertainty and Ignorance in Academic Discourse Konstitution von Nichtwissen und Unsicherheit im Sprachgebrauch – ein programmatischer Systematisierungsversuch Beraten und Prognostizieren. Unsicheres Wissen in der institutionellen vs. der massenmedialen Politikberatung
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1