Pemahaman dan Preferensi Bahasa Masyarakat Indonesia pada Istilah Komputer dan Internet

Alfelia Nugky Permatasari, I. D. P. Wijana
{"title":"Pemahaman dan Preferensi Bahasa Masyarakat Indonesia pada Istilah Komputer dan Internet","authors":"Alfelia Nugky Permatasari, I. D. P. Wijana","doi":"10.22146/JLA.35431","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Technology, including computers and internet, cannot be separated from Indonesians. At the beginning of computers and internet existence in Indonesia, the government took an initiative to make computers and internet equivalent terms through Presidential Decree No. 2 Year 2001. This aimed to ease Indonesians in using computers and/or internet. This effort then generated “Senarai Padanan Istilah\" consisting of 711 equivalents from 629 English terms. This study aims to investigate Indonesians’ comprehension, language preference, including their reason in choosing a particular language regarding computer and/or internet terms. The data were obtained from online questionnaire. The data obtained then were used to investigate Indonesians’ comprehension of the terms as well as their language preference relating to the computer and/or internet terms. The results are then presented descriptively. This research results in: 1) Indonesians have a fairly high understanding related to computer and/or internet equivalent terms; 2) however, Indonesians prefer English to bahasa Indonesia, as many as 91.9% of the respondents; 3) English preference by the  respondents is motivated by English terms familiarity, English terms ease to be understood, the lack of appropriateness of the equivalent terms, English shorter terms, and the unavailability of equivalent terms in the computer program they run.","PeriodicalId":34234,"journal":{"name":"JLA Jurnal Lingua Applicata","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JLA Jurnal Lingua Applicata","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22146/JLA.35431","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Technology, including computers and internet, cannot be separated from Indonesians. At the beginning of computers and internet existence in Indonesia, the government took an initiative to make computers and internet equivalent terms through Presidential Decree No. 2 Year 2001. This aimed to ease Indonesians in using computers and/or internet. This effort then generated “Senarai Padanan Istilah" consisting of 711 equivalents from 629 English terms. This study aims to investigate Indonesians’ comprehension, language preference, including their reason in choosing a particular language regarding computer and/or internet terms. The data were obtained from online questionnaire. The data obtained then were used to investigate Indonesians’ comprehension of the terms as well as their language preference relating to the computer and/or internet terms. The results are then presented descriptively. This research results in: 1) Indonesians have a fairly high understanding related to computer and/or internet equivalent terms; 2) however, Indonesians prefer English to bahasa Indonesia, as many as 91.9% of the respondents; 3) English preference by the  respondents is motivated by English terms familiarity, English terms ease to be understood, the lack of appropriateness of the equivalent terms, English shorter terms, and the unavailability of equivalent terms in the computer program they run.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
对计算机和互联网术语的理解和偏好
科技,包括电脑和互联网,离不开印尼人。印尼在电脑与网际网路出现之初,政府透过2001年第2号总统令,主动制定电脑与网际网路等同的名词。此举旨在方便印尼人使用电脑和/或互联网。这一努力产生了“Senarai Padanan Istilah”,由629个英语术语中的711个对等词组成。本研究旨在调查印尼人对电脑及/或网路用语的理解、语言偏好,包括他们选择特定语言的原因。数据来源于在线问卷调查。这些数据被用来调查印尼人对这些术语的理解,以及他们对电脑和/或网络术语的语言偏好。然后对结果进行描述。这项研究的结果是:1)印度尼西亚人对计算机和/或互联网相关术语的理解程度相当高;2)然而,相比印尼语,印尼人更喜欢英语,高达91.9%的受访者;3)受访者对英语的偏好是由于对英语术语的熟悉程度,英语术语易于理解,等效术语缺乏适当性,英语较短的术语,以及在他们运行的计算机程序中无法获得等效术语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
Bound Morpheme Errors in Undergraduate Research Articles: The Case of an English Education Department Analisis Kebutuhan pada Pembelajaran Kolaboratif sebagai Strategi Pengajaran dalam Kelas Penerjemahan Bahasa Indonesia-Mandarin A Semiotics Analysis of Gender Bias in YouTube Advertisements (The Case of Shopback, Pomona, and Fave) Pemanfaatan Media Sosial Instagram Sebagai Media Pembelajaran Bahasa Jepang Analisis Pembentukan Istilah-Istilah Linguistik dalam Bahasa Korea dan Bahasa Indonesia
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1