V. Naidu, J. Zlatev, V. Duggirala, Joost van de Weijer, Simon Devylder, J. Blomberg
{"title":"Holistic spatial semantics and post-Talmian motion event typology: A case study of Thai and Telugu","authors":"V. Naidu, J. Zlatev, V. Duggirala, Joost van de Weijer, Simon Devylder, J. Blomberg","doi":"10.1515/cogsem-2018-2002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Leonard Talmy’s influential binary motion event typology has encountered four main challenges: (a) additional language types; (b) extensive “type-internal” variation; (c) the role of other relevant form classes than verbs and “satellites;” and (d) alternative definitions of key semantic concepts like Motion, Path and Manner. After reviewing these issues, we show that the theory of Holistic Spatial Semantics provides analytical tools for their resolution. In support, we present an analysis of motion event descriptions by speakers of two languages that are troublesome for the original typology: Thai (Tai-Kadai) and Telugu (Dravidian), based on the Frog-story elicitation procedure. Despite some apparently similar typological features, the motion event descriptions in the two languages were found to be significantly different. The Telugu participants used very few verbs in contrast to extensive case marking to express Path and nominals to express Region and Landmark, while the Thai speakers relied largely on serial verbs for expressing Path and on prepositions for expressing Region. Combined with previous research in the field, our findings imply (at least) four different clusters of languages in motion event typology with Telugu and Thai as representative of two such clusters, languages like French and Spanish representing a third cluster, and Swedish and English a fourth. This also implies that many other languages like Italian, Bulgarian, and Basque will appear as “mixed languages,” positioned between two or three of these clusters.","PeriodicalId":52385,"journal":{"name":"Cognitive Semiotics","volume":"6 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-11-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"18","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cognitive Semiotics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/cogsem-2018-2002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 18
Abstract
Abstract Leonard Talmy’s influential binary motion event typology has encountered four main challenges: (a) additional language types; (b) extensive “type-internal” variation; (c) the role of other relevant form classes than verbs and “satellites;” and (d) alternative definitions of key semantic concepts like Motion, Path and Manner. After reviewing these issues, we show that the theory of Holistic Spatial Semantics provides analytical tools for their resolution. In support, we present an analysis of motion event descriptions by speakers of two languages that are troublesome for the original typology: Thai (Tai-Kadai) and Telugu (Dravidian), based on the Frog-story elicitation procedure. Despite some apparently similar typological features, the motion event descriptions in the two languages were found to be significantly different. The Telugu participants used very few verbs in contrast to extensive case marking to express Path and nominals to express Region and Landmark, while the Thai speakers relied largely on serial verbs for expressing Path and on prepositions for expressing Region. Combined with previous research in the field, our findings imply (at least) four different clusters of languages in motion event typology with Telugu and Thai as representative of two such clusters, languages like French and Spanish representing a third cluster, and Swedish and English a fourth. This also implies that many other languages like Italian, Bulgarian, and Basque will appear as “mixed languages,” positioned between two or three of these clusters.
Leonard Talmy的二元运动事件类型学受到了四个主要挑战:(a)额外的语言类型;(b)广泛的“类型内部”变异;(c)动词和“卫星”以外的其他相关形式类的作用;(d)关键语义概念如运动、路径和方式的替代定义。在回顾这些问题后,我们表明整体空间语义学理论为解决这些问题提供了分析工具。为了支持这一观点,我们基于青蛙故事的启发过程,对泰语(Tai-Kadai)和泰卢固语(德拉威语)这两种语言的使用者对运动事件的描述进行了分析,这两种语言对原始类型学来说是很麻烦的。尽管有一些明显相似的类型学特征,但两种语言对运动事件的描述却存在显著差异。泰卢固语参与者很少使用动词来表达路径,而大量使用格标记来表达路径,使用名词来表达区域和地标,而泰语使用者主要使用连续动词来表达路径,使用介词来表达区域。结合之前在该领域的研究,我们的发现暗示(至少)在运动事件类型学中有四个不同的语言集群,泰卢固语和泰语是其中两个集群的代表,法语和西班牙语等语言代表第三个集群,瑞典语和英语代表第四个集群。这也意味着许多其他语言,如意大利语、保加利亚语和巴斯克语,将作为“混合语言”出现,位于这两个或三个语言群之间。