{"title":"The verbal prefix u- in Croatian and Bulgarian","authors":"Ljiljana Šarić, Svetlana Nedelcheva","doi":"10.1075/LIC.16015.SAR","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study compares the semantic networks of the verbal prefix u - in two South Slavic languages, Bulgarian ( blg .) and Croatian ( cro .), in a cognitive linguistics framework using two databases of prefixed verbs drawn from dictionaries and corpora. We point to similarities and overlapping categories in the semantic networks of u - in blg . and cro ., as well as to differences. When accounting for the differences, we consider prefixes semantically similar to u - (within one language and in both languages) that combine with the same base verbs forming either prefixed near-synonyms (e.g., blg . uvehna, zavehna, izvehna ‘wither, fade’; cro . umastiti, omastiti, zamastiti ‘grease, stain’) or prefixed verbs that are only seemingly near-synonyms (e.g., blg . ukaža ‘indicate, show’, okaža se ‘turn out’; cro . ocrniti ‘denigrate, slander’, ucrniti ( se ) ‘color black, wear black’). We examine how the meaning networks of individual semantically related prefixes (e.g., u - and za -, iz- ) overlap within one language and across the two languages, as well as how different construals of the same event affect the prefix choice.","PeriodicalId":43502,"journal":{"name":"Languages in Contrast","volume":"71 1","pages":"252-282"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages in Contrast","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/LIC.16015.SAR","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This study compares the semantic networks of the verbal prefix u - in two South Slavic languages, Bulgarian ( blg .) and Croatian ( cro .), in a cognitive linguistics framework using two databases of prefixed verbs drawn from dictionaries and corpora. We point to similarities and overlapping categories in the semantic networks of u - in blg . and cro ., as well as to differences. When accounting for the differences, we consider prefixes semantically similar to u - (within one language and in both languages) that combine with the same base verbs forming either prefixed near-synonyms (e.g., blg . uvehna, zavehna, izvehna ‘wither, fade’; cro . umastiti, omastiti, zamastiti ‘grease, stain’) or prefixed verbs that are only seemingly near-synonyms (e.g., blg . ukaža ‘indicate, show’, okaža se ‘turn out’; cro . ocrniti ‘denigrate, slander’, ucrniti ( se ) ‘color black, wear black’). We examine how the meaning networks of individual semantically related prefixes (e.g., u - and za -, iz- ) overlap within one language and across the two languages, as well as how different construals of the same event affect the prefix choice.
期刊介绍:
Languages in Contrast aims to publish contrastive studies of two or more languages. Any aspect of language may be covered, including vocabulary, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, text and discourse, stylistics, sociolinguistics and psycholinguistics. Languages in Contrast welcomes interdisciplinary studies, particularly those that make links between contrastive linguistics and translation, lexicography, computational linguistics, language teaching, literary and linguistic computing, literary studies and cultural studies.