{"title":"Caractérisation de styles de parole et d’accents étrangers à travers l’imitation : comparaisons entre français et portugais brésilien","authors":"P. B. D. Mareüil, Plínio Almeida Barbosa","doi":"10.3917/RFLA.231.0031","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Pour l’etude rapportee ici, nous avons demande a des locuteurs natifs de francais et de portugais bresilien de lire un texte de facon neutre (dans les deux langues), imitant un style journalistique et imitant un accent etranger bresilien/francais. Le but etait d’analyser ce que l’imitateur renforce comme traits saillants d’un style de parole ou d’un accent etranger, au niveau de la prosodie, notamment, mais egalement en matiere de prononciation du /R/ pour l’accent francais/bresilien. Il ressort des resultats, en francais comme en portugais bresilien, que la tendance a l’accentuation initiale est une caracteristique essentielle du style journalistique, tandis que la prononciation du /R/ est un des traits les plus marquants de l’accent etranger.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"30 4 1","pages":"31-44"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/RFLA.231.0031","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Pour l’etude rapportee ici, nous avons demande a des locuteurs natifs de francais et de portugais bresilien de lire un texte de facon neutre (dans les deux langues), imitant un style journalistique et imitant un accent etranger bresilien/francais. Le but etait d’analyser ce que l’imitateur renforce comme traits saillants d’un style de parole ou d’un accent etranger, au niveau de la prosodie, notamment, mais egalement en matiere de prononciation du /R/ pour l’accent francais/bresilien. Il ressort des resultats, en francais comme en portugais bresilien, que la tendance a l’accentuation initiale est une caracteristique essentielle du style journalistique, tandis que la prononciation du /R/ est un des traits les plus marquants de l’accent etranger.