{"title":"The Samaritan Woman in John 4","authors":"R. J. Sim","doi":"10.54395/jot-vex9t","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"John 4 is usually believed to portray a woman who is morally disreputable and socially marginal. The paper challenges this popular view, showing that the assumptions on which it is based are less secure than commonly thought, questioning a bridging reference, pointing out a word-play in the text built around the two contextual senses of ἀνήρ, and re-reading the text within an expanded and nuanced context of assumptions that were accessible to 1st century readers. This offers a more positive reading which should caution Bible interpreters and translators against relying on their initial presuppositions, which may over-influence a translation along one direction, and instead taking time to examine the best context for reading a text.","PeriodicalId":38669,"journal":{"name":"SKASE Journal of Translation and Interpretation","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SKASE Journal of Translation and Interpretation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54395/jot-vex9t","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Abstract
John 4 is usually believed to portray a woman who is morally disreputable and socially marginal. The paper challenges this popular view, showing that the assumptions on which it is based are less secure than commonly thought, questioning a bridging reference, pointing out a word-play in the text built around the two contextual senses of ἀνήρ, and re-reading the text within an expanded and nuanced context of assumptions that were accessible to 1st century readers. This offers a more positive reading which should caution Bible interpreters and translators against relying on their initial presuppositions, which may over-influence a translation along one direction, and instead taking time to examine the best context for reading a text.