La place des compétences communicatives interculturelles dans les dispositifs d’apprentissage en milieu de travail : le cas du Maroc

Samira Bezzari
{"title":"La place des compétences communicatives interculturelles dans les dispositifs d’apprentissage en milieu de travail : le cas du Maroc","authors":"Samira Bezzari","doi":"10.17509/francisola.v4i1.20344","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":" RÉSUMÉ. Le développement des compétences communicatives interculturelles en milieu professionnel multiculturel ne fait pas souvent objet de recherches scientifiques en milieu francophone. Pourtant, sur le terrain marocain l’on évoque bien souvent des différences linguistiques et non culturelles, de plurilinguisme et non pas de pluriculturalisme (Bel Lakhdar, 2008). Afin de mettre en lumière ce constat, cette contribution expose des données issues d’une recherche quantitative moyennant un questionnaire à l’adresse des cadres en mobilité internationale au Maroc. L’analyse du corpus, par le biais du test du khi-deux et des matrices de corrélation que propose le logiciel SPSS, montre que l’enseignement-apprentissage des compétences communicatives interculturelles n’est pas souvent reconnu comme un facteur déterminant dans le succès des interactions exolingues en milieu professionnel. Ceci implique l’urgence de relancer le débat sur la place de telles compétences dans l’enseignement des langues et des cultures et, également, dans les formations interculturelles continues dispensées au sein des entreprises. Mots-clés : communication interculturelle, compétences communicatives interculturelles, milieu professionel multiculturel, enseignement-apprentissage des langues et cultures.ABSTRACT. The development of intercultural communicative skills in a multicultural work environment is not often the subject of scientific research in a Francophone environment. However, in the Moroccan field, we often talk about linguistic and not cultural differences, plurilingualism and not pluriculturalism (Lakhdar, 2013). In order to highlight this observation, the contribution presents data from a quantitative research through a questionnaire addressed to managers in international mobility in Morocco. Corpus analysis, using the chi-deux test and correlation matrices offered by the SPSS software, shows that teaching-learning of intercultural communicative skills is not often recognized as a determining factor in success exolingual interactions in the workplace. This implies the urgency of relaunching the debate on the place of such skills in the teaching of languages and cultures and, also, in the continuous cross-cultural training provided within companies. Keywords: intercultural communication, intercultural communicative skills, multicultural professional environment, teaching-learning of languages and cultures.","PeriodicalId":56217,"journal":{"name":"Francisola Revue Indonesienne de la Langue et la Litterature Francaises","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Francisola Revue Indonesienne de la Langue et la Litterature Francaises","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17509/francisola.v4i1.20344","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

 RÉSUMÉ. Le développement des compétences communicatives interculturelles en milieu professionnel multiculturel ne fait pas souvent objet de recherches scientifiques en milieu francophone. Pourtant, sur le terrain marocain l’on évoque bien souvent des différences linguistiques et non culturelles, de plurilinguisme et non pas de pluriculturalisme (Bel Lakhdar, 2008). Afin de mettre en lumière ce constat, cette contribution expose des données issues d’une recherche quantitative moyennant un questionnaire à l’adresse des cadres en mobilité internationale au Maroc. L’analyse du corpus, par le biais du test du khi-deux et des matrices de corrélation que propose le logiciel SPSS, montre que l’enseignement-apprentissage des compétences communicatives interculturelles n’est pas souvent reconnu comme un facteur déterminant dans le succès des interactions exolingues en milieu professionnel. Ceci implique l’urgence de relancer le débat sur la place de telles compétences dans l’enseignement des langues et des cultures et, également, dans les formations interculturelles continues dispensées au sein des entreprises. Mots-clés : communication interculturelle, compétences communicatives interculturelles, milieu professionel multiculturel, enseignement-apprentissage des langues et cultures.ABSTRACT. The development of intercultural communicative skills in a multicultural work environment is not often the subject of scientific research in a Francophone environment. However, in the Moroccan field, we often talk about linguistic and not cultural differences, plurilingualism and not pluriculturalism (Lakhdar, 2013). In order to highlight this observation, the contribution presents data from a quantitative research through a questionnaire addressed to managers in international mobility in Morocco. Corpus analysis, using the chi-deux test and correlation matrices offered by the SPSS software, shows that teaching-learning of intercultural communicative skills is not often recognized as a determining factor in success exolingual interactions in the workplace. This implies the urgency of relaunching the debate on the place of such skills in the teaching of languages and cultures and, also, in the continuous cross-cultural training provided within companies. Keywords: intercultural communication, intercultural communicative skills, multicultural professional environment, teaching-learning of languages and cultures.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
跨文化交际技能在工作场所学习计划中的地位:以摩洛哥为例
摘要。在多元文化的专业环境中,跨文化交际技能的发展往往不是法语环境科学研究的主题。然而,在摩洛哥,我们经常提到语言和非文化差异,多语言主义而不是多元文化主义(Bel Lakhdar, 2008)。为了强调这一点,本文通过对摩洛哥国际流动管理人员的问卷调查,揭示了定量研究的数据。语料库的分析,并通过测试khi-deux关联矩阵,并提议在SPSS软件显示的跨文化交际能力往往不承认它是一个决定性因素的专业环境中成功exolingues互动。这意味着迫切需要重新讨论这些技能在语言和文化教学中的地位,以及在公司内部持续的跨文化培训中。关键词:跨文化交际,跨文化交际技能,跨文化工作环境,语言与文化教学多元文化工作环境中跨文化交际技能的发展往往不是法语环境中科学研究的主题。然而,在摩洛哥领域,我们经常谈论语言而不是文化差异、多语言主义而不是多元文化主义(Lakhdar, 2013)。为了强调这一观察结果,本文通过一份针对摩洛哥国际流动管理人员的问卷,提供了定量研究的数据。使用SPSS软件提供的chi-deux测试和相关矩阵进行的语料库分析表明,跨文化交际技能的教学和学习往往不被认为是工作场所语言外互动成功的决定因素。这意味着迫切需要重新讨论这种技能在语言和文化教学中的地位,以及在公司内部持续提供的跨文化培训中。关键词:跨文化交际,跨文化交际技能,多元文化专业环境,语言与文化教学。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
Néologisme et identité : la construction néologique à travers l’expression de l’identité dans le média écrit en Algérie Grammatical Errors in French Translation: Case of Indonesian Students La représentation des femmes dans la littérature francophone Les emprunts du gbàyà au français : enjeux et usages au cameroun Extension sémantique de lexie chez des apprenants chinois plurilingues
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1